Neemias 1
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ዱቢ ነህምያ እልመ ሀካልያ፦
1 Palavras de Neemias, filho de Hacalias. Ora, sucedeu no mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a capital,
2 ኦቦሎተኮ ኬሳ ሀናኒን ነሞተ ብራ ወጅን ይሁዳዻ ዹፌ፤ አንስ ዋኤ ሀምባ ይሁዶተ ቦጁ ጀላ በአኒፊ ዋኤ ዬሩሳሌም እሳን ነንጋፈዼ።
2 que veio Hanâni, um de meus irmãos, com alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que tinham escapado e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.
3 እሳንስ አከነ ናን ጄዸን፤ “ወር ቦጁዻ ዴብአኒ ኩታ ብያ ከነ ኬሰ ጅራተን ረክናፊ ሰልጵነ ጉዳ ኬሰ ጅሩ። ደላን ዬሩሳሌም ዲገሜ ከራወንሼስ እብዳን ጉበመኒሩ።”
3 Eles me responderam: Os restantes que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande aflição e opróbrio; também está derribado o muro de Jerusalém, e as suas portas queimadas a fogo.
4 አንስ ዋን ከነ ዸጌኛን ገድ ታኤ ቦኤ ጉዮተ ሙራሳፍ ነንገዴ፤ ሶሜስ ፉለ ዋቀ ሰሚ ዱረን ከዸዼ።
4 Tendo eu ouvido estas palavras, sentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e continuei a jejuar e orar perante o Deus do céu,
5 አከነስ ነንጄዼ፦
5 e disse: Ó Senhor, Deus do céu, Deus grande e temível, que guardas o pacto e usas de misericórdia para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos:
6 አከ ከዸትና አን ገርብችኬ ሀልከኒፊ ጉያ ፉለኬ ዱረት ዋኤ ገርቦተኬ ሰበ እስራኤል ከዸዹ ዸጌሱፍ ጉርኬ ሃበነሙ፤ እጅኬስ ሃእላሉ። አን ጩቡ ኑ እስራኤሎን፣ አን መታንኮፊ መን አባኮ ስት ሆጄትኔ ነንህመ።
6 Estejam atentos os teus ouvidos e abertos os teus olhos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos, confessando eu os pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; sim, eu e a casa de meu pai pecamos;
7 ኑ አከ መሌ ሀምነ ስት ሆጄትኔረ። ኑ አጀጀ፣ ለብሲፊ ሴረ አት ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ህንኤግኔ።
7 na verdade temos procedido perversamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a teu servo Moisés.
8 “ቀጄልፈመ ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ያደዹ፤ እንስ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን አመነሙ ባተን አን ሰቦተ ኬሰ እስን ነንብትኔሰ፤
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;
9 ገሩ ዮ እስን ገረኮት ዴብተኒ አጀጀኮ ኤግደን፣ ዮ ነሞትንኬሰን ከኔን ቦጅአመን ዳሪ ለፋ ጅራተንሌ አን አቺ ወልት እሳንን ቀቤ ገረ እዶ አን አከ መቃንኮ አች ጅራቱፍ ፍለዼ ሰናት እሳን ነንፍደ።’
9 mas se vos converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos e os cumprirdes, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei para o lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 “እሳን ገርቦተኬፊ ሰበኬ ወረ አት ሁምነኬ ጉዳፊ ሀርከኬ ጀባ ሰናን ፉርቴዸ።
10 Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.
11 ያ ጎፍታ፣ ጉርኬ ከዸትና ገርብቸኬ ከናፊ ከዸትና ገርቦተኬ ወረ መቃኬ ሶዳቹት ገመደኒ ስሪት ሃዸገኡ። ፉለ ነምቸ ከና ዱረት ሱራ እሳፍ ኬኑዻን ሀርአ ገርብቸኬ ምልኬስ።”
11 Ó Senhor, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que se deleitam em temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. {Era eu então copeiro do rei.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.