Neemias 1
gaze (GAZE) vs ARC
1 ዱቢ ነህምያ እልመ ሀካልያ፦
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias. E sucedeu no mês de quisleu, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a fortaleza,
2 ኦቦሎተኮ ኬሳ ሀናኒን ነሞተ ብራ ወጅን ይሁዳዻ ዹፌ፤ አንስ ዋኤ ሀምባ ይሁዶተ ቦጁ ጀላ በአኒፊ ዋኤ ዬሩሳሌም እሳን ነንጋፈዼ።
2 que veio Hanani, um de meus irmãos, ele e alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que escaparam e que restaram do cativeiro e acerca de Jerusalém.
3 እሳንስ አከነ ናን ጄዸን፤ “ወር ቦጁዻ ዴብአኒ ኩታ ብያ ከነ ኬሰ ጅራተን ረክናፊ ሰልጵነ ጉዳ ኬሰ ጅሩ። ደላን ዬሩሳሌም ዲገሜ ከራወንሼስ እብዳን ጉበመኒሩ።”
3 E disseram-me: Os restantes, que não foram levados para o cativeiro, lá na província estão em grande miséria e desprezo, e o muro de Jerusalém, fendido, e as suas portas, queimadas a fogo.
4 አንስ ዋን ከነ ዸጌኛን ገድ ታኤ ቦኤ ጉዮተ ሙራሳፍ ነንገዴ፤ ሶሜስ ፉለ ዋቀ ሰሚ ዱረን ከዸዼ።
4 E sucedeu que, ouvindo eu essas palavras, assentei-me, e chorei, e lamentei por alguns dias; e estive jejuando e orando perante o Deus dos céus.
5 አከነስ ነንጄዼ፦
5 E disse: Ah! Senhor , Deus dos céus, Deus grande e terrível, que guardas o concerto e a benignidade para com aqueles que te amam e guardam os teus mandamentos!
6 አከ ከዸትና አን ገርብችኬ ሀልከኒፊ ጉያ ፉለኬ ዱረት ዋኤ ገርቦተኬ ሰበ እስራኤል ከዸዹ ዸጌሱፍ ጉርኬ ሃበነሙ፤ እጅኬስ ሃእላሉ። አን ጩቡ ኑ እስራኤሎን፣ አን መታንኮፊ መን አባኮ ስት ሆጄትኔ ነንህመ።
6 Estejam, pois, atentos os teus ouvidos, e os teus olhos, abertos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, de dia e de noite, pelos filhos de Israel, teus servos; e faço confissão pelos pecados dos filhos de Israel, que pecamos contra ti; também eu e a casa de meu pai pecamos.
7 ኑ አከ መሌ ሀምነ ስት ሆጄትኔረ። ኑ አጀጀ፣ ለብሲፊ ሴረ አት ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ህንኤግኔ።
7 De todo nos corrompemos contra ti e não guardamos os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos que ordenaste a Moisés, teu servo.
8 “ቀጄልፈመ ገርብቸኬ ሙሴት ኬንቴ ሰነ ያደዹ፤ እንስ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን አመነሙ ባተን አን ሰቦተ ኬሰ እስን ነንብትኔሰ፤
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos.
9 ገሩ ዮ እስን ገረኮት ዴብተኒ አጀጀኮ ኤግደን፣ ዮ ነሞትንኬሰን ከኔን ቦጅአመን ዳሪ ለፋ ጅራተንሌ አን አቺ ወልት እሳንን ቀቤ ገረ እዶ አን አከ መቃንኮ አች ጅራቱፍ ፍለዼ ሰናት እሳን ነንፍደ።’
9 E vós vos convertereis a mim, e guardareis os meus mandamentos, e os fareis; então, ainda que os vossos rejeitados estejam no cabo do céu, de lá os ajuntarei e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 “እሳን ገርቦተኬፊ ሰበኬ ወረ አት ሁምነኬ ጉዳፊ ሀርከኬ ጀባ ሰናን ፉርቴዸ።
10 Estes ainda são teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão.
11 ያ ጎፍታ፣ ጉርኬ ከዸትና ገርብቸኬ ከናፊ ከዸትና ገርቦተኬ ወረ መቃኬ ሶዳቹት ገመደኒ ስሪት ሃዸገኡ። ፉለ ነምቸ ከና ዱረት ሱራ እሳፍ ኬኑዻን ሀርአ ገርብቸኬ ምልኬስ።”
11 Ah! Senhor, estejam, pois, atentos os teus ouvidos à oração do teu servo e à oração dos teus servos que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo e dá-lhe graça perante este homem. Então, era eu copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.