Neemias 12

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 እሳን ኩኔን ሉቦታፊ ሌዎተ ወረ ዘሩባቤል እልመ ሼአልቲኤሊፊ እያሱ ወጅን ዴብአኒዸ፦
1 Estes são sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 አመርያ፣ መሉክ፣ ሀጡሽ፣
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 ሼካንያ፣ ሬሁም፣ ሜሬሞት፣
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 እዶ፣ ግኔቶን፣ አብያ፣
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 ምያሚን፣ መኣድያ፣ ብልጋ፣
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 ሼማእያ፣ ዮያሪብ፣ ዬዳእያ፣
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 ሰኣሉ፣ ኣሞቅ፣ ህልቅያፊ ዬዳእያ።
7 Salu, Amoque, Hilquias, Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesuá.
8 ሌዎትንሞ ዬሹኣ፣ ብኑዪ፣ ቀድሚኤል፣ ሼሬብያ፣ ይሁዳ አከሱመስ መታንያ እሰ ኦቦሎተሳ ወጅን ፋርፈትና ገለታት እት ጋፈተማ ቱሬ ሰነ ቱረን።
8 E os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
9 ኦቦሌየንሳኒ በቅቡቅያፊ ኡኒን ዬሮ ተጃጅላት ፉሌሳኒ ዸዻበቻ ቱረን።
9 E Bacbuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles, nas guardas.
10 እያሱን አባ ዮያቂም፤
10 E Jesuá gerou a Joiaquim, e Joiaquim gerou a Eliasibe, e Eliasibe gerou a Joiada,
11 ዮያዳን አባ ዮናታን፤
11 E Joiada gerou a Jônatas, e Jônatas gerou a Jadua.
12 እሳን ኩኔን በረ ዮያቂም ኬሰ አቦቲ ማቲወን ሉቦታ ቱረን፦
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes dos pais: de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 ማቲ እዝራ ኬሳ ሜሹላም፤
13 De Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 ማቲ መሊኪ ኬሳ ዮናታን፤
14 De Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 ማቲ ሃሪም ኬሳ አድና፤
15 De Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 ማቲ እዶ ኬሳ ዘካርያስ፤
16 De Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão.
17 ማቲ አብያ ኬሳ ዝክሪ፤
17 De Abias, Zicri; de Miamim e de Moadias, Piltai;
18 ማቲ ብልጋ ኬሳ ሸሙኣ፤
18 De Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 ማቲ ዮያሪብ ኬሳ መቴናይ፤
19 E de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 ማቲ ሼላይ ኬሳ ቃላይ፤
20 De Salai, Calai; de Amoque, Éber;
21 ማቲ ህልቅያ ኬሳ ሀሸብያ፤
21 De Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Natanael.
22 አቦቲን ማቲ ሌዎታ በረ ኤልያሺብ፣ ዮያዳ፣ ዮሃናኒፊ በረ ያዱኣ ኬሰ አከሱመስ አቦቲን ማቲ ሉቦታ በረ ሞቱማ ዳርዮስ ነምቸ ፋሬስ ሰና ኬሰ ገልሜፈመን።
22 Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de pais, Joiada, Joanã e Jadua; como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
23 ሌዎትን ወር አቦቲ ማቲ ቱረን ሀመ በረ ዮሃናን እልመ ኤልያሺብት ክታበ ሴና ኬሰት ገልሜፈመን።
23 Os filhos de Levi foram inscritos, como chefes de pais, no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
24 ሀንገፎትን ሌዎታስ ሀሸብያ፣ ሼሬብያ፣ ዬሹኣ እልመ ቀድሚኤል አከሱመስ ኦቦሎተሳኒ ወረ አኩመ ዳዊት ነምን ዋቃ ሱን አጀጄት ፋርፈትናፊ ገለተ ዽኤሱዻፍ ፉሌሳኒ ዻበተኒ ገሬን ቶኮ ገሬ ካን ጀላ ቀቡ ሰነ ቱረን።
24 Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serabias, e Jesuá, filho de Cadmiel; e seus irmãos estavam defronte deles, para louvarem e darem graças, segundo o mandado de Davi, homem de Deus; guarda contra guarda.
25 መታንያን፣ በቅቡቅያን፣ ኦባድያን፣ ሜሹላም፣ ተልሞኒፊ አቁብ መንኩሳሌ ከረወን ብረ ጅረን ኤጉ ቱረን።
25 Matanias, Bacbuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, eram porteiros, que faziam a guarda às tesourarias das portas.
26 እሳንስ በረ ዮያቂም እልመ እያሱ፣ እልመ ዮዛዳቅ ኬሰ፣ በረ ነህምያ ቡልቻ ብያቲፊ በረ እዝራ ሉብቸ በሬሳ ሰና ኬሰ ተጃጅላ ቱረን።
26 Estes viveram nos dias de Jeoiaquim, filho de Jesuá, o filho de Jozadaque; como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 ዬሮ ኤበ ደላ ዬሩሳሌምት ሌዎትን አከ ፋርፈትና ገለታቲን፣ ክልሌዻን፣ በገናፊ ክራራን አያነ ኤባ ሰነ ገመቹን አያኔፈተኒፍ እዶ ጅራተን ሁንዳ በርባደመኒ ገረ ዬሩሳሌም ፍደመን።
27 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los, a fim de fazerem a dedicação com alegria, com louvores e com canto, saltérios, címbalos e com harpas.
28 ፋርፈቶትንስ ብየ ናኖ ዬሩሳሌም ጄቹንስ ገንዶተ ኔቶፎታቲ፣
28 E assim ajuntaram os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias de Netofati;
29 ቤት ግልጋሊ፣ ናኖ ጌባቲፊ አዝማዌትት ወልት ፍደመን፤ ፋርፈቶትን ናኖ ዬሩሳሌምት ገንዶተ ኦፊሳኒ እጃረተኒ ቱረኒቲ።
29 Como também da casa de Gilgal, e dos campos de Geba, e Azmavete; porque os cantores edificaram para si aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 ሉቦትኒፊ ሌዎትንስ ኤርገ አከ ሴራት ኦፍ ቁልቁሌሰኒ ቦዴ ሰበ፣ ከረወኒፊ ደላ ሰነ ቁልቁሌሰን።
30 E purificaram-se os sacerdotes e os levitas; e logo purificaram o povo, as portas e o muro.
31 አንስ አከ ሆገንቶትን ይሁዳ ደላት ኦል በአን ነንጎዼ። አከሱመስ አከ እሳን ገለተ ዽኤሰኒፍ ቱተ ፋርፈቶታ ለመ ነንረመዴ። ቱትን ቶኮ ከራ ምርጋቲን ደላ እራን ገረ ከረ ድኬ ዸቄ።
31 Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e ordenei dois grandes coros em procissão, um à mão direita sobre o muro do lado da porta do monturo.
32 ሆሸእያፊ ሆገንቶተ ይሁዳ ኬሳ ወለካን፣
32 E após ele ia Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá.
33 አዛርያ፣ እዝራ፣ ሜሹላም፣
33 E Azarias, Esdras e Mesulão,
34 ይሁዳ፣ ቤንያም፣ ሼማእያፊ ኤርምያስ ወጅን እሳን ዱካ ቡአን፤
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias.
35 አከሱመስ ሉቦትን መለከተ ቀበተን ቶኮ ቶኮፊ ዘካርያስ እልም ዮናታን፣ እልም ሼማእያ፣ እልም መታንያ፣ ሚካያ፣ እልም ዘኩር፣ እልም አሳፍ እሳን ዱካ ቡአን፤
35 E dos filhos dos sacerdotes, com trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe.
36 አመሌ ኦቦሎተሳ ጄቹንስ ሼማእያን፣ አዘርኤል፣ ሚላላይ፣ ግላለይ፣ ማአይ፣ ናትናኤል፣ ይሁዳፊ ሀናኒም አኩመ ዳዊት ነምን ዋቃ ሱን አጀጄት ሜሻ ፋርፈትና ፉዸተኒ ዸቀን። እዝራን በሬሳን ሱንሞ እሳን ሆገና ቱሬ።
36 E seus irmãos, Semaías, e Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
37 እሳንስ ከረ ቡርቃ ብራ ከአኒ ጉለንታወን መጋላ ዳዊት እዶ ደላን እቲን ኦል ከኡ ሰናን መነ ዳዊት እራን ቀጄለኒ ገረ ከረ ብሻኒ ከን ገመ በአ ቢፍቱት ኦል በአን።
37 Indo assim para a porta da fonte, defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida do muro, desde cima da casa de Davi, até à porta das águas, do lado do oriente.
38 ቱትን ፋርፈቶታ ለመፋንሞ ገረ ብታት ቀጄሌ። አንስ ገርቶኬ ሰባ ወጅን ደላ ጉባዻን ገረ ገሞ ኦል ዼራ እዶ እብዳቲፊ ደላ በልኣት እሳን ዱካ ቡኤ፤
38 E o segundo coro ia em frente, e eu após ele; e a metade do povo ia sobre o muro, desde a torre dos fornos, até à muralha larga;
39 አከሱመስ አን ከረ ኤፍሬም እራን፣ ከራ ከረ ሞፋ፣ ከራ ከረ ቁርጡሚ፣ ከራ ገሞ ኦል ዼራ ሀናንኤሊፊ ከራ ገሞ ኦል ዼራ ዽባቲን ሀመ ከረ ሆሎታት እሳን ዱካ ነንቡኤ። እሳንስ ከረ ኤግዶታ ብረ ገአኒ ዻበተን።
39 E desde a porta de Efraim, passaram por cima da porta velha, e da porta do peixe, e pela torre de Hananeel e a torre de Meá, até à porta do gado; e pararam à porta da prisão.
40 ቱትን ፋርፈቶታ ከን ገለተ ዽኤሴ ሱን ለቹ መነ ዋቃ ኬሰት እዶሳ ቀበቴ፤ አንስ ቆንዳልቶተ ገርቶኮ ወጅን እዶ ነንቀበዼ፤
40 Então ambos os coros pararam na casa de Deus; como também eu, e a metade dos magistrados comigo.
41 አመሌ ሉቦትን ጄቹንስ ኤሊያቂም፣ መአሴያን፣ ሚንያሚን፣ ሚካያን፣ ኤሊዮኤነይን፣ ዘካርያሲፊ ሀናንያን መለከተሳኒ ቀበተኒ
41 E os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas.
42 መአሴያን፣ ሼማእያን፣ ኤሌኣዛር፣ ኦዚን፣ ዬሆሃናኒን፣ መልክያን፣ ኤላሚፊ ኤዜር እዶ እዶሳኒ ቀበተን። ፋርፈቶትንሞ ይዝረህያዻን ቀጄልፈመኒ ፋርፈተን።
42 Como também, Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanã, Malquias, Elão e Ezer; e faziam-se ouvir os cantores, juntamente com Jezraías, o seu superintendente.
43 እሳንስ ሰበቢ ዋቅን ገመቹ ጉዳ እሳኒፍ ኬኔፍ ጋፈስ ገመዳ ኣርሳ ጉዳ ዽኤሰን። ዱበርቶትኒፊ እጆሌንስ ንገመደን። ሰገሌን ገመቹ ዬሩሳሌም ኬሳስ ፈጎት ዸገአሜ።
43 E ofereceram, no mesmo dia, grandes sacrifícios e se alegraram; porque Deus os alegrara com grande alegria; e até as mulheres e os meninos se alegraram, de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu até de longe.
44 ዬሮ ሰነት ነሞትን መንኩሳሌ ጉማች፣ መታን ምዻኒቲፊ ኬናን ሀርከ ኩዸን ኬሳ ቶኮ እት ገልፈሙረት እት ጋፈተምቶተ ተአኒ ሙደመን። እሳንስ ለፈ ቆቲሳ ናኖ መጋላወንት አርገመንራ ቆደ ሴር ሉቦታፊ ሌዎታፍ አጀጁ ሰነ ፍደኒ መንኩሳሌት ገልቸን፤ ይሁዳን ሉቦታፊ ሌዎተ ተጃጅለንት ገመዴ ቱሬቲ።
44 Também no mesmo dia se nomearam homens sobre as câmaras, dos tesouros, das ofertas alçadas, das primícias, dos dízimos, para ajuntarem nelas, dos campos das cidades, as partes da lei para os sacerdotes e para os levitas; porque Judá estava alegre por causa dos sacerdotes e dos levitas que assistiam ali.
45 እሳንስ ተጃጅለ ዋቀሳኒቲፊ ተጃጅለ ስርነ ቁልቁሌሱ ሰነ አኩመ ፋርፈቶትኒፊ ኤግዶን ከራ ጎዸን ሰነ አኩመ ዳዊቲፊ እልምሳ ሶሎሞን አጀጀንት ራወተን።
45 E observava os preceitos do seu Deus, e os da purificação; como também os cantores e porteiros, conforme ao mandado de Davi e de seu filho Salomão.
46 ጀበነ ዱሪ በረ ዳዊቲፊ አሳፍ ኬሰ ቀጄልችቶተ ፋርፈቶታ፣ ከን ፋርፈትና ዋቀ ሌልሱቲፊ ከን ዋቀ ገለቴፈቹቱ ቱሬቲ።
46 Porque já nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e dos cânticos de louvores e de ação de graças a Deus.
47 ከናፉ በረ ዘሩባቤሊፊ በረ ነህምያ ኬሰ እስራኤሎን ሁንድ ቆደ ጉዩመ ጉያዻን ፋርፈቶታፊ ከረ ኤግዶታፍ በርባችሱ ኬነን። አከሱመስ ሌዎተ ካኒፍ ቆደሳኒ ኮጳት ባሰን፤ ሌዎትንስ ቆደ ሰኚወን አሮን ኮጳት ባሰን።
47 Por isso todo o Israel, já nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e santificavam as porções aos levitas, e os levitas as santificavam aos filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.