Mateus 24
gaze (GAZE) vs AAI
1 ኡቱ ዬሱስ መነ ቁልቁሉማቲ በኤ ዴማ ጅሩ በረቶትንሳ ገሞወን መነ ቁልቁሉማ እሰት አርግሲሱፍ ገረሳ ዹፈን።
1 Jesu Tafaror Bar gagamin ihamiy tit inan auman, ana bai’ufununayah hina hiu, “Tafaror bar kwi’itin gewasin maiyow.”
2 እንስ፣ “ዋን ከነ ሁንደ አርግቱ? አን ዹጉመ እስንትን ህመ፤ አስት ዸጋን ዸጋረት ሀፉ ቶኮ ህንጅሩ፤ ሁንድሳዩ ንዲገመ” ጄዼ ዴብሴፍ።
2 Jesu iyafutih eo, “Sawar iti kwa’i’itan, a tur ao’owen, kabay etei boro natafofor nare naatu kabay ta boro men ana efanamaim na’inu’in kwana’itinimih.”
3 ኡቱ ዬሱስ ቱሉ ኤጄርሳረ ታኤ ጅሩ፣ በረቶትንሳ ኮጳሳኒ ገረሳ ዹፈኒ፣ “ሜ ኑት ህም፤ ወን ኩን ዮም ተአ? መለቶን ዹፈኬቲፊ መለቶን ዹመ በርቻ ማል?” ጄዸን።
3 Jesu yen Olive Oyaw tafan mare, ana bai’ufununayah wa’iwa’iramaim hina biyan hitit hibatiy hio, “Kuo anowar mar i boro biy iti sawar hinamatar? Naatu o inanan ina’inanen boro abisa ana’itin anaso’ob. Naatu mar yomanin nakakabon boro mi’itube ana so’ob?”
4 ዬሱስስ አከነ ጄዼ ዴብሴፍ፤ “አከ ነምን ቶኮዩ እስን ህንጎዎምስኔፍ ኦፍ ኤገዻ።
4 Jesu iyafutih eo, “Matato niwa’an, men sabuw hinan hinifufuwimih.
5 ነሞትን ሄዱን፣ ‘አን ክርስቶስ’ ጄዸኒ መቃኮቲን ንዹፉቲ፤ ነመ ሄዱስ ንጎዎምሱ።
5 Sabuw moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinan hinao, ‘Ayu i Keriso’ naatu sabuw moumurih na’in boro hinifufuwih.
6 እስን ዋኤ ወራናቲፊ ኦዱ ወራና ንዸጌሱ፤ ገሩ አከ ህንርፈትኔ ኦፍ ኤገዻ። ወን አከና ተኡ ቀባቲ፤ ዹምን ገሩ አመዩ ህንጌኜ።
6 Baiyow ana tur boro kwananowar, naatu baiyow isan ana tur boro kwananowar, baise men kwanabir. Sawar yumatah ta ta boro hinamatar, baise nati i men mar yomanin.
7 ሰብን ሰበት፣ ሞቱማንስ ሞቱማት ንከአ። ቤሊፊ ሶቺን ለፋ እዶ ገራ ገራት ንተአ።
7 Tafaram ta boro tafaram ta hairi hiniyow, na’atube bar merar ta boro bar merar ta ana aiwob hairi hiniyow. Baimar kakafin, iriyoy boro tafaram awan nakaratan.
8 ገሩ ኩን ሁንድኑ ጀልቀበ ጭኒንሱ ደኡምሳት።
8 Sawar iti etei hinamatar i kek tufuwamih ebobotukwar na’atube.
9 “እሳን ደበርሰኒ ዽጵነት እስን ኬኑ፤ እስን አጄሱስ፤ ሰበቢ መቃኮቲፍስ ሰበ ሁንዳን ንጅበምቱ።
9 “Sabuw boro hinafatumi hinabuw kwanan hini’a’akir, hina’asbuni kwanamorob, ayu wabu’umaim kwabowabow isan.
10 ዬሮ ሰነት ነሞትን ባይኤን ንጉፈቱ፤ ደበርሰኒ ወል ኬኑ፤ ወል ጅቡስ፤
10 Nati ana veya’amaim baitumatumayah boro hai baitumatum hinihamiy, naatu turahinah babah hinao, taiyuwih turahinah hinifa’ifa’ih,
11 ራጆትን ሶባ ሄዱን ንዹፉ፤ ነመ ሄዱስ ንጎዎምሱ።
11 dinab baifufuwenayah moumurih na’in boro hinatit sabuw moumurih na’in hinifufuwih.
12 ሰበቢ ባይእነ ሀምናቲፍ ጃለል ነሞተ ባይኤ ንቀበናአ፤
12 Tafa’asar boro nara’at natasasar sabuw momurih na’in hai yabow boro wan natutum.
13 ነምን ሀመ ዹማት ጀባቴ ዻበቱ ገሩ ንፈየ።
13 Baise yait nabukikin nan yomanin natitit i boro yawas nab.
14 ወንጌል ሞቱማ ኩንስ አከ ሰበ ሁንዳፍ ዹገ በኡምሰ ተኡፍ አዱኛ ሁንደ ኬሰት ንለለበመ፤ ኤርገሲስ ዹምን ሱን ንዹፈ።
14 Tur Gewasin, mar ana aiwob isan, i boro tafaram wanawanan etei hinabinan sabuw etei hinanowar, imaibo mar yomanin boro nan natit.
15 “ከናፉ፣ ‘እስን ዮሙ ወን ጅብሲሳን በዲሰ ፍዱ’ከን ዳንኤል ራጅች ዋኤሳ ዱበቴ ሱን እዶ ቁልቁሉ ዻበቴ አርግተንት፣ ነምን ዱብሱ ሃሁበቱ፤
15 “Biya’ohow Ana Sawar Kakafin boro efan kakafiyinamaim nabatabat kwana’itin, dinab orot Daniel eo na’atube. Baiyabayan orot iti tur nabiyab naniyan nab gewas.
16 ዮሙስ ወር ይሁዳ ኬሰ ጅረን ቱሉወንት ሃበቀተን።
16 Sabuw iyab Judea wanawananamaim tema’ama boro hinabihir hinan oyaw wan hinayen.
17 ነምን በንቲ መናረ ጅሩ ቶኮዩ ዋን ቶኮሌ መነሳቲ ፉዸቹፍ ገድ ህንቡእን።
17 Orot yait ana bar faifiy wan ema’am boro men nare ana sawar bar wanawanan nabowamih, veya en.
18 ነምን ለፈ ቆቲሳ ኬሰ ጅሩ ቶኮዩ ኡፈተሳ ፉዸቹፍ ዱበት ህንዴብእን።
18 Orot yait masaw ebowabow boro men namatabir ana biya baibiyon bar nabaimih.
19 በረ ሰነ ኬሰ ዱበርቶተ ኡልፋቲፊ ሃዾተ ሆስሰኒፍ ወዮ!
19 Nati ana veya’amaim baibin iyab siasiar tema’ama naatu baibin iyab kek tibitotoman boro hini’akir yababan hinab.
20 ገሩ አከ በቀቹንኬሰን ገነ ኬሰ ዮካን ጉያ ሰንበታቲን ህንታኔፍ ከዸዻ።
20 God isan kwanayoyoban, saise men rarab kokou ana veya’amaim o Sabbath ana veya’amaim namataramih.
21 ዬሮ ሰነት ዽጵን ጉዳንሳ ንዹፋቲ፤ ዽጵን አከሲስ ኡመመ አዱኛቲ ጀልቀቤ ሀመ አማት ህንዹፍኔ፤ ስአችስ ጎንኩማ ህንዹፉ።
21 Nati ana veya’amaim boro yababan kakafin men marasika anamaim o boro namamatar na’atube namataramih.
22 “ኡቱ ጉዮትን ሱን ገባበቹ ባተኒ ስላ ነምን ቶኮዩ ህንሀፉ ቱሬ፤ ገሩ ሰበቢ ፍለተምቶታቲፍ ጉዮትን ሱን ንገባበቱ።
22 God nati veya narurukabum na’at sabuw boro yawas men hinab. Baise ana sabuw rurubiniyih isah enotanot, imih veya boro narukabum.
23 ዬሮ ሰነ ዮ ነምን ከምዩ፣ ‘እላ፣ ክርስቶስ አስ ጅረ!’ ዮካን ‘አች ጅረ!’ እስኒን ጄዼ፣ ህንአመንና።
23 “Nati ana veya sabuw afa hinan hina’uwi, ‘Keriso’oban iti!’ o ‘Iban ni’i!’ men kwanitumatum.
24 ክርስቶሶትን ሶባቲፊ ራጆትን ሶባ ንከኡቲ፤ እሳንስ ዮ ደንደአሜፍ ፍለተምቶተሌ ጎዎምሱፍ ጄዸኒ መለቶ ጉርጉዳፊ ድንቂ ንሆጄቱ።
24 Anayabin Keriso na’atube naatu dinab baifufuwenayah boro hinan ina’inan fokarih hinasinaf God ana rourubinen sabuw moumurih na’in boro hinabow.
25 ኩኖ አን ዱራን ዱርሴ እስንት ህሜረ።
25 Imih abimatuwibo sawar hinamatar.
26 “ከናፉ ዮ እሳን፣ ‘ኩኖ፣ እን ገሞጂ ኬሰ ጅረ’ እስኒን ጄዸን አች ህንዸቅና፤ ዮካን ዮ እሳን፣ ‘ኩኖ፣ መነ ኬሰ ጎለ ጅረ’ እስኒን ጄዸን ህንአመንና።
26 “Sabuw a tur hinaowen hinao, ‘Iban nati arar yan ema’am,’ men imaim kwanan kwananuwih. O hinao, ‘Nati nanawan bar wanawanan wa’ir ema’am,’ men kwanitumatum.
27 አኩመ በከካን በአ ቢፍቱቲ ቡኤ ሀመ ልጠ ቢፍቱት ሙልአቱ ሰነ ዹፋቲን እልመ ነማስ አከሱመ ተአ።
27 Veya yeninane namanamar ebowabow veya ra’iyinane uman emamarakaw, Orot Natun nanan ana marakaw boro nati na’atube.
28 እዶ ረቅን ጅሩ ከምትዩ ጎጎጮሮወን ወልት ቀበሙ።
28 Menamaim orot babin biyan murubin inu’in mamu ikou boro etei imaim hinaru’ay.
29 “አኩመ ዽጵን በረ ሰና ደርቤን፣
29 “Yababan iti hinamamatar ufunamaim
30 “ኤርገሲ መለቶን እልመ ነማ ሰሚረት ንሙልአተ፤ ሰቦትን አዱኛ ሁንድኑስ ንቦኡ። እሳንስ ኡቱ እልም ነማ ዱሜሰ ሰሚቲን ሁምናፊ ኡልፍነ ጉዳዻን ዹፉ ንአርጉ።
30 “Imaibo Orot Natun maramaim boro natit, tafaram wanawanan sabuw etei orot Natun ana fair ana marakaw bonamanamarin auman natit sakuk wanawanan nanan hina’itin hinama hinarerey.
31 እንስ ኤርገሞተሳ ሰገሌ መለከታ ጉዳሳቲን ኤርገ፤ እሳንስ ፍለተምቶተሳ ከኔን ሀንዳረ ሰሚወኒ ቶኮራ ሀመ እሰ ካኒት ጅረን ቡቤወን አፍረንራ ወልት ቀቡ።
31 Ana tounamatar boro taur douduf auman hinatit tafaram tutufin wanawanan umasusun kwafe’en etei God ana sabuw rurubinih hinabow hinita’ay.
32 “ፈኬኘ ከነ ሙከ ሀርቡራ በረዻ፤ ዮሙ ደሜንሳ ለቴ ባለ ባፈቱት አከ ቦን ዽኣቴ ንቤክቱ።
32 “Ai fofou raurihimaim ebi’obaiyih kwanaso’ob, ai raurih boubuh tititit kwa kwaso’ob, ai hai buwayan ana veya i natit.
33 አከሱመ እስንስ ዮሙ ዋን ከነ ሁንደ አርግተንት አከ እን ዽኣቴ፣ አከ በልበለረስ ገኤ ንቤክቱ።
33 Bai’obaiyen i ta’imon, sawar iti na’atube hinamamatar kwa boro kwanaso’ob, veya i nakabom etawan awanamaim ebatabat.
34 አን ዹጉመ እስንትን ህመ፤ ሀመ ወን ኩን ሁንድ ተኡት ዸሎትን ኩን ህንደርቡ።
34 Anababatun a tur ao’owen, sabuw iti boun yawas kwama’am boro iti sawar namatar kwana’itinibo kwanamorob.
35 ሰሚፊ ለፍት ንደርቡ፤ ዱቢንኮ ገሩ ጎንኩማ ህንደርቡ።
35 Mar tafaram i boro nasawar, baise ayu au tur boro men nasawar.
36 “ዋኤ ጉያ ሰና ዮካን ዋኤ ሰኣቲ ሰና ገሩ አባ ቆፈቱ ቤከ መሌ ነምን ቶኮዩ ህንቤኩ፤ ኤርገሞትን ሰሚራዩ ህንቤከን፤ ዮካን እልምዩ ህንቤኩ።
36 “Orot men yait ta Jesu ana na isan veya o sumar so’obamih. tounamatar maramaim men hiso’ob na’atube i Natun auman men so’ob, baise Tamah akisinamo so’ob.
37 አኩመ በረ ኖህ ተኤ ሰነ ዬሮ ዹፋቲ እልመ ነማትስ አከሱመ ንተአ።
37 Noah ana veya’amaim abisa mamatar na’atube Orot Natun nanan boro na’atube namatar.
38 በረ ብሻን በዲሳቲን ዱረ ቱሬ ሰነ፣ ሀመ ጋፈ ኖህ ዶኒ ሴኔት ነሞትን ኛቻ፣ ዹጋ፣ ፉዻ፣ ሄሩማስ ቱረኒቲ።
38 Nati ana veya tuw yena’e ana veya orot babin hiyuw hibow, hiaa hitom, hitabin hibiyasisir ufut Noah ark wanawanan run;
39 እሳንስ ሀመ ብሻን በዲሳ ዹፌ ሁንደሳኒ ፉዸቴት ዋን ዹፉፍ ጅሩ ህንቤክኔ። ዬሮ እልም ነማ ዹፉትስ አከሱመ ተአ።
39 naatu so’oba’e hima’am kwanekwan tuw yen etei e’aruwih hin himorob. Imih orot Natun nanan ana itinin i boro nati na’atube.
40 ጋፈስ ነሞትን ለመ ለፈ ቆቲሳ ኬሰ ሆጄቱ፤ እን ቶኮ ንፉዸተመ፤ ካንሞ ንሀፈ።
40 Orot rou’ab boro hai masaw hinama hinabob, Orot ta boro tounamatar hinabora’ah ta boro hinihamiy nama.
41 ዱበርቶትን ለመ ዸጋ ዳኩቲን ዳኩ፤ ቶኮ ንፉዸተምት፤ ካንሞ ንሀፍት።
41 Baibin rou’ab boro hinama maiwok hinakakair, babin ta boro hinabora’ah, babin ta boro hinihamiy nama.
42 “ከናፉ እስን ደመቃ፤ ጎፍታንኬሰን ጉያ ከም አከ ዹፉ ህንቤክተኒቲ።
42 “Isan imih mata to niwa’an, anayabin men kwaso’ob mar biy boro a Regah nan.
43 ገሩ ዋን ከነ ሁበዻ፦ አብች መና ኡቱ ዬሮ ከምት አከ ሀቱን ዹፍቱ ቤኬ ስላ ደመቄ ኤገተ መሌ አከ መንሳ ጨብሰሜ ሴነሙ እት ህንዺሱ ቱሬ።
43 Baise tur iti ao i naniyan kwanab. Orot bar matuwan bainowan hai veya nasoso’ob, boro matan nanuw nama’am nanunih hinabihir, ana bar boro men hinakwib hinabainuwimih.
44 ከናፉ እስንስ አከሱመ ቆጳኡ ቀብዱ፤ እልም ነማ ሰኣቲ እስን ህንኤግኔት ዹፋቲ።
44 Imih mar etei mata to niwa’an kwanabobuna kwanama, anayabin Orot Natun boro men o veya kunotanotamaim natitamih.
45 “ኤጋ ገርብች አመነማፊ ኦጌስ ከን ጎፍታንሳ አከ እን ኛተሳኒ ዬሮ መሉት እሳኒ ኬኑፍ ጄዼ ገርቦተ መነሳ ጅራተንረት ሙዱ ኤኙ?
45 “Akir wairafin bosunusunubayan naatu not wairafin ana orot ukwarin boro nayara’ah akir wairafih afa nakaifih hai bay ana veya’amaim nitih.
46 ገርብች ጎፍታንሳ ዮሙ ዴብኡት ኡቱ እን አከሱመ ሆጄቱ እሰ አርጉ ሱን ኤብፈማዸ።
46 Naatu ana orot ukwarin namatabir nanan bowabow gewasin nabowabow na’itin boro niyasisir.
47 አን ዹጉመ እስንት ነንህመ፤ እን ቀቤኘሳ ሁንደረት እሰ ሙደ።
47 A tur ao’owen nati akir wairafin boro nayara’ah sawar etei nakaifen.
48 ገርብች ሱን ገሩ ዮ ሀማ ተኤ፣ ‘ጎፍታንኮ ዬሮ ዼራ ቱረ’ ኦፊን ጄዼ
48 Baise akir wairafin nitafasar nao, ‘Au orot ukwarin men saise matabir enanamih.’
49 ገርቦተ እሰ ወጅን ተጃጅለን ቱሙ፣ መቾፍቶተ ወጅንሞ ኛቹፊ ዹጉ ጀልቀበ።
49 Naatu natatabir akir wairafih afa narauw ni’a’afiyih bay naa, harew tomayah bairi hinaa hinatom hinabikoko’aw wanawanan
50 ጎፍታን ገርብቸ ሰና ጉያ እን እሰ ህንኤግኔፊ ሰኣቲ እን ህንቤክኔት ንዹፈ።
50 veya naatu sumar so’oba’e nama’am kwanekwan ana orot ukwarin namatabir nan natit.
51 እንስ እሰ ኩኩተ፤ ፈኬስቶተ ኬሰትስ እሰ ረመደ፤ አችትስ ቦእቻፊ እልካን ቀሩቱ ተአ።”
51 Naatu orot ukwarin nati ana akir wairafin boro nab narab ufun narauwatait, sabuw afa wanawanah rerekabih bairi baimakiy kakafin hinab hinama hinarerey wah takitak niwa’an.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.