Mateus 20
gaze (GAZE) vs AAI
1 “ሞቱማን ሰሚስ አባ ለፋ ከን እዶ ዻበ ወይኒሳት ሆጄቶተ ቀጨረቹፍ ጄዼ በሪ ኦቦሮ መና በኤ ቶኮ ፈካተ።
1 “God nabi’aiwob ana maramaim i boro iti na’atube. Ana veya ta orot masaw matuwan, sabuw afa tobon ana masawamaim bowamih tit na.
2 እንስ ጉያት ዲናሪቶኮ ቶኮ እሳኒ ከፈሉፍ ሆጄቶተ ሰናን ወሊ ገሌ ገረ እዶ ዻበ ወይኒሳት እሳን ኤርጌ።
2 Bowayah bow naatu veya ta’imon ana baiyan isan bairi hio hibibasit ufunamaim iyafarih hin grape ana masawamaim hibow.
3 “ነምች ሱንስ ገረ ሰኣቲ ሰዲት ገድ በኤ ነሞተ ሆጂ መሌ እዶ ገባ ዸዻበተን ከኔን ብራ አርጌ።
3 “Nine korok na’atube tit maiye na ahar efanamaim. Orot afa hai bowabow en asir hibatabat itih.
4 ‘እስንስ ዸቃቲ እዶ ዻበ ወይኒኮቲ ኬሰ ሆጄዻ፤ አንስ ዋን እስኒፍ መሉ እስኒፍን ከፈላ’ ጄዼን።
4 Basit eo, ‘Igewasin kwa auman boro kwanan au masawamaim kwanabow, naatu kwa a baiyan boro etei anafofonin anit.’ Naatu bowamih hin.
5 እሳንስ ንዸቀን።
5 Auyit naatu three korok hairi tit inan i bowabow ta’imon sinaf sabuw asir hibatabat itih naatu uwih hin ana masaw hibow.
6 ናኖ ሰኣቲ ኩዸ ቶኮትስ ገድ በኤ ነሞተ ሆጂ መሌ ዸዻበተን ብራ አርጌ፣ ‘እስን ማሊፍ ጉያ ጉቱ ሆጂ መሌ አስ ዸዻበቱ?’ ጄዼ እሳን ጋፈቴ።
6 Naatu veya re five korok na’atube, orot tit na maiye, ahar efanamaim titit. Sabuw afa’abo hibatabat itih eo, ‘Kwa aisim asir kwabatabat veya re?’
7 “እሳንስ፣ ‘ሰበቢ ነምን ቶኮሌ ኑ ህንቀጨረትኒፍ’ ጄዸኒ ዴብሰን።
7 “Hiya’afut hio, ‘Men yait ta tubuni.’
8 “ዮሙ ለፍት ገልገላኤት አባን እዶ ዻበ ወይኒ ሰና ሆገና ሆጂሳቲን፣ ‘ሆጄቶተ ዋም፤ ወረ ገረ ዹማት ቀጨረመኒ ጀልቀቢ ሀመ ወረ ዱረ ቀጨረመኒት ምንዳሳኒ ከፈሊፍ’ ጄዼን።
8 “Veya re birabirab auman, masaw matuwan ana orot ukwarin eaf na iu, ‘Sabuw ina’afih hinan hai baiyan initih, uf hinan hai baiyan wan initih naatu wan hinan uf initih,’ basit eafih hina hirun sawar.
9 “ወር ገረ ሰኣቲ ኩዸ ቶኮት ቀጨረመን ሱንስ ዹፈኒ ቶኮን ቶኮንሳኒ ዲናሪ ቶኮ ቶኮ ፉዸተን።
9 “Imaibo orot iyab five korok hibusuruf hibowabow, hai baiyan itih, veya ta’imon ana fofonin.
10 ወር ጀልቀበት ቀጨረመን ዮሙ ዹፈንት ዋን ወረ ካን ጫላ አርገተን ሴአን። ገሩ ቶኮን ቶኮንሳኒ ዲናሪ ቶኮ ቶኮ ፉዸተን።
10 Orot mat hina hibowabow, hai biyan bainamih hinan i hinotanot boro hai baiyan gagamin hitab, baise i auman baiyan ta’imon hibai, veya ta’imon ana fofonin.
11 እሳን ዮሙ ዲናሪ ሰነ ፉዸተንት አባ ለፋ ሰነት ጉንጉመን።
11 “Hai kabay hibai sawar hitit hibat. Basit higam masaw matuwan hiu,
12 እሳንስ፣ ‘ወር ገረ ዹማት ቀጨረመን ኩኔን ሰኣቲ ቶኮ ቆፈ ሆጄተን፤ አት ገሩ ኑ ወረ ደዸቢ ሆጅቻቲፊ ሆአ ጉያ ኦብስኔ እሳኒን ወል ቅጤስቴ’ ጄዸኒን።
12 ‘Iti sabuw i veya re’er auman hina men manin hibag, baise aki bairi ai baiyan ta’imon iti. Aki ai baiyan i boro gagamin atab, anayabin aki mar auman ana a bow in veya re.’
13 “እን ገሩ ሆጄቶተ ሰነ ኬሳ እሰ ቶኮን፣ ‘ያ ምቹኮ፣ አን ዋን ቶኮንሌ ስ ህንሚኔ። አት ዲናሪ ቶኮን ናን ወሊ ህንገሌ?
13 “Masaw matuwan misir orot ta isan eo, ‘Au begon inaso’ob. Ayu men asinaf kakafemih. Anayabin kwa i kwaibasit veya ta’imon ana baiyan isan, imih kwabow in veya re ana fofonin ait.
14 ቆደኬ ፉዸዹ ዴም፤ አን ነምቸ እሰ ገረ ዹማ ከናፍስ ሀሙመ ሲፍ ኬኔ ሰነ ኬኑፊ ነንበርባደ።
14 Abisa abit i kwabai a ubar kwan. Iti oro’orot uf hinan i ayu arubinih hina, imih hai kabay abitih i kwa bairi a baiyan ta’imon.
15 አን ቀርሺኮቲን ዋን በርባዴ ጎቹፍ ምርገ ህንቀቡ? ዮካን ሰበቢ አን አርጃ ተኤፍ ህናፍታ?’ ጄዼ።
15 Anayabin ayu au sawar, au kokomaim au kabay mi’itube anim, ayu akisu. Men orot babin ta isan anasisinaf gewas isan ya naso’aramih.’”
16 “አከሱመ ወር ዹማ ወረ ጀልቀባ ንተኡ፤ ወር ጀልቀባሞ ወረ ዹማ ንተኡ።”
16 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “Sabuw iyab iti tafaramamaim orot gagamih tema’am boro maramaim aurih efan en. Baise sabuw iyab iti tafaramamaim God isan tibi’akir maramaim boro orot gagamih hinama.”
17 ዬሱስ ኡቱ ዬሩሳሌምት ኦል በኣ ጅሩ በረቶተ ኩዸ ለማን ኮጳት ባሴ አከነ ጄዼን፦
17 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hinan efamaim buwih nabin akisihimo hai tur eowen eo,
18 “ኩኖ ኑ ዬሩሳሌምት ኦል በኣ ጅረ፤ እልም ነማስ ደበርፈሜ ሉቦተ ሀንገፎተቲፊ በርሲስቶተ ሴራት ንኬነመ። እሳንስ ዱአ እት ሙሩ፤
18 “Tanan Jerusalemamaim Orot Natun boro sabuw hinab. Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hinitih rabin asabunin morobomih hinao.
19 አከ እሳን እት ቆሰኒፍ፣ እሰ ገረፈኒፊ እሰ ፈንሰኒፍስ ደበርሰኒ ነሞተ ኦርማት እሰ ኬኑ። እንስ ጉያ ሰደፋት ዱኣ ንካፈመ!”
19 Naatu hinab Eteni Sabuw hinitih, hina’u hi’i’iyab hinarab hina’onaf namorob. Baise veya baitonin ufunamaim boro namisir maiye.”
20 ኤርገሲስ ሃት እልማን ዘብዴዎስ እልማንሼ ወጅን ገረ ዬሱስ ዹፍቴ ጅልቤንፈቴ ዋ እሰ ከዸቴ።
20 Imaibo Zebedee aawan natunatun rou’ab bairi Jesu baifefeyanimih hina nanamaim sun yowen natunatun rou’ab isah fefeyan baibaisinamih eo.
21 ዬሱስስ፣ “አት ማል በርባደ?” ጄዼን።
21 Jesu ibatiy eo, “Abisa kukokok?” Babin iya’afut eo, “Ayu akokok inao matanu o ina bi’aiwob ana maramaim, ayu natunatu hairi sisib roun roun hinamare bairi kwani’aiwob.”
22 ዬሱስሞ፣ “እስን ዋን ከዸተን ህንቤክተን፤ ጦፎ አን ዹጉፍ ጅሩ ዹጉ ንደንዴሱ?” ጄዼን።
22 Jesu iya’afut eo, “Kwa men kwaso’ob abisa isan kwafefeyanu. Karam ayu au harew ana tomatom turin boro kwanatom?” Tufuturan hairi hiya’afut hio, “Aki karam.”
23 ዬሱስስ፣ “ዹጉማን ጦፎኮራሌ ንዹግዱ፤ ገሩ ምርገኮቲፊ ብታኮቲን ታኡ ከን ኬኑ አነ ምት። እዶን ኩን ከን ወረ አባንኮ እሳኒፍ ቆጴሴ ሰናት” ጄዼን።
23 Jesu iuwih eo, “Ayu harew atomatom boro kwanatom, baise ta au asukwafune mare ta au beyawane mare. Ayu men karam boro anarubin. Nati efan i sabuw iyab ayu Tamai isah bobogaigiwas i hai efan.”
24 ወር ኩርነን ዮሙ ዋን ከነ ዸገአንት ኦቦሎተ ለማንት ኣረን።
24 Bai’ufununayah etei ten iti tur hinonowar orot tufuturan hairi isan yah so’ar.
25 ዬሱስስ ወልት እሳን ዋሜ አከነ ጄዼ፤ “እስን አከ ቡልችቶትን ነሞተ ኦርማ እሳንረት ጎፍቱማ ሙልእሰን፣ ጉርጉዶትንሳኒስ አከ እሳንረት ታይታ አርግሲሰን ንቤክቱ።
25 Baise Jesu etei eaf ayuwih i’uwih eo, “Kwanaso’ob orot iyab Eteni Sabuw tekakaifih i God men tebitumitum, imih i taiyuwih hai fairamaim sabuw tibiruwih fanah tebai tibi’ufununih.
26 እስን ብረት አከስ ምት። ቆደ ከና ነምን እስን ኬሳ ነመ ጉዳ ተኡ በርባዱ ከምዩ ተጃጅላኬሰን ተኡ ቀበ፤
26 Baise kwa wanawanamaim men iti na’atube nama’amih. O yait inakok bai’ukwarinamih, basit taituwa isah inabow ini’akir.
27 ነምን ነመ ጀልቀባ ተኡ በርባዱ ከምዩ ገርብቸኬሰን ተኡ ቀበ፤
27 Naatu O yait inakok wan bai’iyon bai’ukwarinamih, basit taituwa isah ini’akir.
28 እልም ነማዩ ተጃጅሉፊ ሉቡሳሞ ነሞተ ባይኤዻፍ ፉሪ ጎዼ ኬኑፍ ዹፌ መሌ ተጃጅለሙፍ ህንዹፍኔቲ።”
28 Iti na’atube kwanasinaf, anayabin Orot Natun nan i men sabuw isan bowamih namih, baise nabow ana yawas sabuw isah ni’inuw saise i ana yawasamaim sabuw niyawasih.”
29 ኡቱ ዬሱሲፊ በረቶትንሳ ዬርኮዻ በኣ ጅረኑ፣ ቱትን ነሞታ ጉዳን እሰ ዱካ ቡኤ።
29 Jesu ana bai’ufununayah bairi tafaram Jericho hitumar hitit, basit sabuw rou’ay gagamin na’in hitit hi’ufunun bairi hin.
30 ኩኖ ጃሞትን ለመ ቀርቀረ ከራ ተታኣ ቱረን፤ እሳንስ ዮሙ አከ ዬሱስ አቺን ደርባ ጅሩ ዸገአንት እየኒ፣ “ጎፍታ፣ ያ እልመ ዳዊት ኑ ማር!” ጄዸን።
30 Hinan efamaim orot rou’ab matah fim hima’am Jesu ana tur hinowar, basit hi’af Jesu hifefeyan hio, “David uwan kwiwanbabani.”
31 ቱትን ሱንስ አከ እሳን ጨልእሰኒፍ እሳን እፈቴ፤ እሳን ገሩ፣ “ያ ጎፍታ፣ ያ እልመ ዳዊት ኑ ማር!” ጄዸኒ እቱመ ጫልችሰኒ እየን።
31 Sabuw rou’ay gagamin na’in hinan orot rou’ab hikwararih awah fotamih hi’uwih, baise hairi awah aumetawat hi’af hio, “Regah David uwan kwiwanbabani.”
32 ዬሱስስ ዻበቴ እሳን ዋሜ፣ “አከ አን ማል እስኒ ጎዹ በርባዱ?” ጄዼ እሳን ጋፈቴ።
32 Jesu inan bat naatu hairi eafih hina ibatiyih eo, “Kwakokok abisa isa anasinaf?”
33 እሳንሞ፣ “ያ ጎፍታ፣ አከ እጅኬኘ ኑፍ በነሙ በርባድነ” ጄዸኒ ዴብሰን።
33 Orot rou’ab hiya’afut hio, “Regah aki akokok matai hinigewasin ananuw.”
34 ዬሱስስ ገራ ላፌፊ እጀሳኒ ቀቀቤ። እሳንስ ዬሩመ ሰነ አርገኒ እሰ ዱካ ቡአን።
34 Jesu hairi itih iyababan basit matah bobotobonen ana maramaim mar ta’imonamo hairi matah higewasin himisir Jesu hi’ufunun bairi hin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.