Malaquias 3

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “ኩኖ አን ኤርገማኮ እሰ ፉለኮ ዱራን ከራ ናፍ ቆጴሱ ነንኤርገ። ኤርገሲ ጎፍታን እስን ኤገተን አኩመ ተሳ ገረ መነ ቁልቁሉማሳ ንዹፈ፤ ኤርገማን ከኩ ከን እስን ሀውተን ሱን ንዹፈ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
1 Eis que eu envio o meu anjo, que preparará o caminho diante de mim; e, de repente, virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, o anjo do concerto, a quem vós desejais; eis que vem, diz o Senhor dos Exércitos.
2 ገሩ ኤኙቱ ጉያ ዹፋቲሳ ሰነ ኦብሱ ደንደአ? ዬሮ እን ሙልአቱትስ ኤኙቱ እሰ ዱረ ዻበቹ ደንደአ? እን አከ እብደ ነመ ስቢለ በቅሴ ቁልቁሌሱ ዮካን አከ ሳሙና ነመ ወያ ሚጩት።
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
3 እን አኩመ ነመ ሜቲ በቅሴ ቁልቁሌሱ ንተአ፤ ሌዎተስ ጨለሌ አከ ወርቄቲፊ ሜቲት ቁልቁሌሰ። ኤርገሲስ ዋቀዮ ነሞተ ቀጄሉማዻን ኣርሳ እሳፍ ፍደን ንቀባተ፤
3 E assentar-se-á, afinando e purificando a prata; e purificará os filhos de Levi e os afinará como ouro e como prata; então, ao Senhor trarão ofertas em justiça.
4 አኩመ በረ ደርቤ፣ አኩመ ወጎተ ዱራ ኣርሳን ይሁዳቲፊ ዬሩሳሌም ዋቀዮን ንገመቺሰ።
4 E a oferta de Judá e de Jerusalém será suave ao Senhor , como nos dias antigos e como nos primeiros anos.
5 “ከናፉ አን ሙርቲፍ ገረኬሰን ነንዹፈ። አን ፈልፈልቶተት፣ ሰጋገልቶተት፣ ወረ ሶባን ከከተንት፣ ወረ ምንዳ ሆጄቶታ ዾወተንት፣ ወረ ሃዾተ ህዬሳፊ እጆሌ አባ ህንቀብኔ ሀጩጨንት፣ ወረ አለጎተ ሙርቲ ቀጄላ ዾወተኒፊ ነ ህንሶዳትኔት ዹጋ በኡፍ ነንአሪፈዸ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
5 E chegar-me-ei a vós para juízo, e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que defraudam o jornaleiro, e pervertem o direito da viúva, e do órfão, e do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos Exércitos.
6 “አን ዋቀዮ ህንጌደረሙ። ከናፉ ያ እልማን ያቆብ እስን ህንበርበዶፍኔ።
6 Porque eu, o Senhor , não mudo; por isso, vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.
7 እስን በረ አቦቲኬሰኒቲ ጀልቀብደኒ ስርነኮራ ጀልአተኒርቱ፤ ህንኤግኔስ። ገረኮት ዴብኣ፤ አንስ ገረኬሰንት ነንዴብኣ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
7 Desde os dias de vossos pais, vos desviastes dos meus estatutos e não os guardastes; tornai vós para mim, e eu tornarei para vós, diz o Senhor dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?
8 “ነምን ዋቀ ንሳማ?” ተኡስ እስን ነ ሳምተን።
8 Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.
9 እስን ጉቱማን ሰበኬሰኒ ሰበቢ ነ ሳምተኒፍ አባርሰ ጀለ ጅርቱ።
9 Com maldição sois amaldiçoados, porque me roubais a mim, vós, toda a nação.
10 አከ መነኮ ኬሰ ኛትን ጅራቱፍ፣ ኩዸን ኬሰ ቶኮ ጉቱማት ጎምብሳት ገልቻ። ከናን ነ ቆራቲ አከ አን ከረ ቡርቃ ሰሚ በኔ ሀመ እስን እዶ እት ኩፈተን ዸብደንት ኤበ ጉዳ እስኒፍ ህንሮብስኔ እላላ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
10 Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e depois fazei prova de mim, diz o Senhor dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu e não derramar sobre vós uma bênção tal, que dela vos advenha a maior abastança.
11 “አን አከ ዳነኦን ምዻንኬሰን ህንበሌስኔፍ ነንእፈዸ፤ ሙክን ወይኒ ለፈ ቆቲሰኬሰኒስ እጀ ህንሀርጫፈቱ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
11 E, por causa de vós, repreenderei o devorador, para que não vos consuma o fruto da terra; e a vide no campo não vos será estéril, diz o Senhor dos Exércitos.
12 “ኤርገሲ እስን ብየ ገመዱ ዋን ታተኒፍ፣ ሰቦትን ሁንድኑ ኤብፈምቶተ እስኒን ጄዹ” ጄዸ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
12 E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exércitos.
13 “እስን ኦፍ ቱሉማዻን ነት ዱበተን” ጄዸ ዋቀዮ።
13 As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor ; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
14 “እስን አከነ ዱበተን፤ ‘ዋቀ ተጃጅሉን ፋይዳ ህንቀቡ። ኑ ፌዺሳ ዱካ ቡኔ አኩመ ነመ ቦኡ፣ ፉለ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ዱረ ጆሩዻን ማል አርገትኔ?
14 Vós dizeis: Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
15 አመ ገሩ ኦፍ ቱልቶታን ኤብፈምቶተ ጄነ። ዹጉማን ወር ሀማ ሆጄተን ንኤብፈሙ፤ ወር ዋቀ ቆረንስ ንምልቁ።’ ”
15 Ora, pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos; também os que cometem impiedade se edificam; sim, eles tentam ao Senhor e escapam.
16 ወር ዋቀዮን ሶዳተን ወልት ዱበተን፤ ዋቀዮስ እሳን ዸጌፈቴ፤ ንዸገኤስ። ወረ ዋቀዮን ሶዳተኒፊ መቃሳ ከበጀኒፍስ ክታብን መረማን ያደኖዻፍ ፉለሳ ዱረት በሬፈሜ።
16 Então, aqueles que temem ao Senhor falam cada um com o seu companheiro; e o Senhor atenta e ouve; e há um memorial escrito diante dele, para os que temem ao Senhor e para os que se lembram do seu nome.
17 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ “ጉያ አን ሆጄዹት እሳን ሀንዹራኮ አዳ ንተኡ። አኩመ ነምን ቶኮ እልመሳ ከን እሰ ተጃጅሉ በራሩ ሰነ አን እሰ ነንበራረ።
17 E eles serão meus, diz o Senhor dos Exércitos, naquele dia que farei, serão para mim particular tesouro; poupá-los-ei como um homem poupa a seu filho que o serve.
18 እስን አመስ ገራ ገሩማ ነመ ቀጄላቲፊ ነመ ሀማ፣ ገራ ገሩማ ወረ ዋቀ ተጃጅለኒቲፊ ወረ ህንተጃጅሌ ንአርግቱ።
18 Então, vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus e o que não o serve.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.