Marcos 9

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 እንስ፣ “አን ዹጉመን እስንት ህመ፤ ወረ አስ ዸዻበቻ ጅረን ኬሳ ነሞትን ቶኮ ቶኮ ሀመ ሞቱማን ዋቃ ሁምናን ዹፌ አርገንት ዱአ ህንዸንዸመን” እሳኒን ጄዼ።
1 Jesu sabuw iuwih eo, “Turobe a tur ao’owen kwa afa iti kwama’am boro morobo’e yawas kwanama’am maramaim God ana aiwob fairin boro nanan kwana’itin.”
2 ዬሱስ ጉያ ጀአ ቦዴ ጴጥሮስን፣ ያቆቢፊ ዮሀንስን ፉዸቴ ቱሉ ዼራ ቶኮት እዶ እሳን ሁንድ ኮጳ ቱሩ ደንደአንት ኦል እሳን ባሴ። እንስ አችት ፉለሳኒ ዱረት ጌደረሜ።
2 Veya etei six sasawar ufunamaim Peter, James naatu John, Jesu buwih bairi akisihimo hiyen hin oyaw tafantoro’ot hitit. Nati’imaim matah yan hi’itin Jesu ana yumat botabir.
3 ኡፈትንሳስ ኡፈተ ነምን አዱኛ ከና ከምዩ ሚጬ አዴሱ ደንደኡ ጫላ አከ መሌ አዳቴ።
3 Naatu ana faifuw hina hikwes anababatun, men karam tafaramamaim orot babin ta na’atube tasouwen hitikwes.
4 ኤልያሲፊ ሙሴንስ እሳንት ሙልአተን፤ እሳንስ ዬሱስ ወጅን ሃሰኣ ቱረን።
4 Nati’imaim Elijah, Moses hairi hirerereb Jesu bairi hibat hio’o bai’ufununayah nah tounu hi’itih.
5 ጴጥሮስስ ዬሱሲን፣ “ያ በርሲሳ፣ አስ ጅራቹን ኑፍ ጋሪዸ፤ ዳሲ ሰዲ፣ ቶኮ ሲፍ፣ ቶኮ ሙሴፍ፣ ቶኮሞ ኤልያሲፍ ንእጃረ” ጄዼ።
5 Peter Jesu isan eo, “Regah aki bairi tanan i gewasin maiyow, aki boro sis tounu ana wowab, ta o isa, ta Moses isan, naatu ta Elijah isan.”
6 እን ዋን ዱበቱ ህንቤኩ ቱሬ፤ እሳን አከ መሌ ሶዳተኒ ቱረኒቲ።
6 Nah tounu hai bir ra’at Peter tur erekasiy auman eo kwanekwan.
7 ዱሜስስ ዹፌ እሳን ሀጉጌ፤ ሰገሌን፣ “ኩን እልመኮ እሰ አን ጃለዹዸ። እስንስ እሰ ዸገኣ!” ጄዹ ቶኮ ዱሜስቸ ኬሳ ዹፌ።
7 Naatu sakuk earuw na ana youninamaim tarsumih naatu sakuk wanawanan orot fanan hinowar eo, “Iti i ayu Natu au yabow, tain kwanarub nao kwananowar!”
8 እሳንስ ዮሙ አኩመ ተሳ ናኖሳኒ እላለንት ዬሱስን መሌ ነመ ቶኮሌ ኦፍ ብረት ህንአርግኔ።
8 Naatu matah doda iwa’an hibat hibinuwanuw men yait ta hi’itin, baise Jesu akisinamo bairi hibatabat hi’itin.
9 ኡቱ ቱሉ ሰነራ ቡኡት ጅረኑስ ዬሱስ አከ እሳን ሀመ እልም ነማ ወረ ዱአን ኬሳ ከኡት ዋን አርገን ሰነ ነመ ቶኮትሌ ህንህምኔ እሳን አጀጄ።
9 Oyawane hire hinan auman abisa hi’itin isan Jesu tur fokarin maiyow eofafarih eo, “Men yait ta ana tur kwana’owen kwanama’am Orot Natun morobone namisiribo.”
10 እሳንስ ወረ ዱአን ኬሳ ከኡን ማል አከ ተኤ ወል ገጋፈቻ ዱብቸ ገራት ቀበተን።
10 Jesu abistan eo i fanan hibai, baise morobone misir maiye eo anayabin hikasiy taiyuwih hima hibabatiyih.
11 እሳንስ፣ “በርሲስቶትን ሴራ ማሊፍ ኤልያስ አከ ዱራን ዱርሴ ዹፉ ቀቡ ዱበቱ?” ጄዸኒ እሰ ጋፈተን።
11 Imaibo Jesu hibatiy, “Aisim Ofafar bai’obaiyenayah hio Elijah i boro wan nan?”
12 ዬሱስ አከነ ጄዼ ዴብሴ፤ “ዹጉማን ኤልያስ ዱራን ዱርሴ ንዹፈ፤ ዋን ሁንደስ እዶት ዴብሰ። ዮስ ማሊፍ እልም ነማ አከ መሌ ዽጰቹፊ ቱፈተሙ ቀበ ጄዸሜ በሬፈሜሬ?
12 Jesu iyafutih eo, “Kwanaso’ob Elijah i wan Roubininenayan orot aunan i’iyon na sawar etei yabuna, baise aisimamih Bukamaim hikikirum hio, ‘Orot Natun nanan i boro hinakwahir naatu bai’akir gagamin na’in nab.’
13 አን ገሩ እስንትን ህመ፤ ኤልያስ ዹፌረ፤ እሳንስ አኩመ ዋኤሳ በሬፈሜ ሰነት ዋኑመ ፌዸን ሁንደ እሰት ሆጄተን።”
13 Baise a tur ao’owen, Elijah i marasika na naatu sabuw hai kokomaim yawas kakafin maiyow isan hisinaf mi’itube Bukamaim eo na’atube.”
14 እሳንስ ዮሙ ገረ በረቶተ ካኒ ዹፈንት፣ ነሞትን ሄዱን እሳንት ናነአኒ፣ በርሲስቶትን ሴራሞ ኡቱ እሳንት ፈልመኑ አርገን።
14 Hire hinan ana bai’ufununayah afa bairi hibita’imon ana veya sabuw hiru’ay hi’a’ar bebera’uh hi’itih. Naatu Ofafar bai’obaiyenayah afa auman hina hibusuruf bairi higam.
15 ነሞትን ሁንድኑስ አኩመ ዬሱስን አርገኒን አከ መሌ ድንቅፈተኒ እሰ ዱብሱዻፍ እት ፊገን።
15 Sabuw hiru’ay Jesu hi’i’itin ana veya hifofofor men kafaita naatu hinunuw hin hibai ana merar hiyi.
16 እንስ፣ “እስን ማል እሳንት ፈልምቱ?” ጄዼ እሳን ጋፈቴ።
16 Jesu ana bai’ufununayah ibatiyih, “Abistan isan bairi kwagamigam?”
17 ነሞተ ሰነ ኬሳስ ነምች ቶኮ አከነ ጄዼ ዴብሴ፤ “ያ በርሲሳ፣ አን እልመኮ ከን ሀፉረ አረበ ድዳዻን ቀበሜ ስት ፍዴረ።
17 Orot ta kou’ay wanawanan iya’afut eo, “Bai’obaiyenayan ayu au kek abai ana o isa, anayabin afiy kakafin iwanasum awan bofafaren tur men eo’omih.
18 ሀፉርች ዬሮ እት ከኡ ከምዩ፣ ደርበቴ ለፋን እሰ ዸአ። ጉርብችስ ሆመቸ አፋኒን ባሰ፤ እልካን ቀረ፤ ንኮኮታአስ። አን አከ ሀፉረ ሰነ ባሰኒፍ በረቶተኬ ነንጋፈዼ፤ እሳን ገሩ ህንደንዴኜ።”
18 Naatu afiy kakafin kaun eyey ana veya ebai erouw me yan ere awan fusifusin ekubar naatu wan eyob takitak tebiwa’an naatu an uman etei’imak tewowofaf. Ayu a bai’ufununayah afiy kakafin nuninamih auwih, baise men karam hitasinaf.”
19 ዬሱስስ ዴብሴ፣ “እስን ዸሎተ ህንአመኔነነ፤ አን ሀመ ዮሚትን እስን ወጅን ጅራዸ? ሀመ ዮሚትስ አን እስኒ ኦብሰ? ሜ ጉርብቸ ነት ፍዳ” ጄዼ።
19 Jesu iuwih eo “Kwa iti boun ana sabuw ayu men kwabitutumu, mar boro bai’ab bairi tanama? Ayu boro men manin kwa bairit tanama tanabow? Kek kwabai kwana aitin.”
20 እሳንስ ጉርብቸ እሰት ፍደን። ሀፉርችስ አኩመ ዬሱስን አርጌን ጉርብቸ ዽዺተቺሴ፤ ጉርብችስ ለፈ ዸኤ ሆመቸ አፋኒን ባሴ ገንገለቴ።
20 Kek hibai hina Jesu biyan hitit, afiy kakafin nuw Jesu i’itin ana veya kek busuruf an uman duduwar rab naatu me yan re rab firur awan fusifusin kubar.
21 ዬሱስስ፣ “ወን ኩን ኤርገ እሰ ቀቤ ሀመም ቱሬ?” ጄዼ አባ ጉርብቻ ጋፈቴ።
21 Jesu kek tamah ibatiy, “Iti kek sawow maninaka bai ma?” Tamah iya’afut eo, “Tasiyar ana mareika sawow bai,
22 እሰ አጄሱፍ ጄዼስ ዬሮ ባይኤ እብደ ኬሰ ዮካን ብሻን ኬሰ እሰ ቡሴረ። አት ገሩ ዮ ዋኑመ ቶኮሌ ጎቹ ደንዴሴ ገራ ኑ ላፊቲ ኑ ገርጋር።”
22 matan fufur asabuninamih ebai en wairaf wan eyey naatu harew yan ere’er, baise o baiyawasin isan isa nakakaram na’at basit kwiwanbabanu baibais kwiti.”
23 ዬሱስስ፣ “ ‘ዮ ደንዴሴ’ ጄታ? ነመ አመኑፍ ወን ሁንድ ንደንደአመ” ጄዼን።
23 Jesu iya’afut eo, “Karam, o inabitumatum na’at sawar etei o isa boro hamehameh maiyow hinamatar.”
24 ዮሙሱመ አባን ሙጫ ሰና፣ “አን ነንአመነ፤ አመንቲ ዸቡኮ ነ ገርጋር” ጄዼ እዬ።
24 Kek tamah mar ta’imonamo iya’afut eo, “Ayu abitumatum baise kwibaisu au baitumatum tafan kuya’abar era’at.”
25 ዬሱስስ ዮሙ ነሞተ ግርሰኒ ዹፈን አርጌት፣ “ያ ሀፉረ ዱዳፊ አረብ-ድዳነነ፣ አከ አት እሰ ኬሳ ባቱ፣ ዴብቴስ አከ እሰት ህንገሌ ስን አጀጀ” ጄዼ ሀፉረ ጡራኣ ሰነ እፈቴ።
25 Jesu sabuw i’itih i hina yaten hiyey, imih Jesu afiy kakafin isan tur fokarin maiyow eaf iu, “O afiy tain gugurin awa gugin au’uwi kek biyanamaim kwihamiy kutit naatu men ina’intabir inarun maiye!”
26 ሀፉር ሱን እዬ፣ አከ መሌስ እሰ ዽዺተቺሴ ኬሳ በኤ። ጉርብችስ አኩመ ሬፋ ተኤ፤ ነሞትን ባይኤንስ፣ “እን ዱኤረ” ጄዸን።
26 Afiy kakafin iwow itarakouw kek busuruf an uman duduwar rab, naatu afiy kakafin rauwatait bihir kek re imamayay in, naatu sabuw hinot i morob hirouw.
27 ዬሱስ ገሩ ሀርከ ቀቤ ኦል እሰ ካሴ፤ ጉርባን ሱንስ ከኤ ዻበቴ።
27 Baise Jesu na ofere kek uman bai ibais imisiruw misir.
28 ኤርገ ዬሱስ መነት ኦል ገሌ ቦዴ በረቶትንሳ፣ “ኑ ማሊፍ ሀፉረ ሀማ ሰነ ባሱ ደዸብኔ?” ጄዸኒ ኮጳት እሰ ጋፈተን።
28 Nati ufunamaim Jesu bar wanawanan run naatu ana bai’ufununayah wa’iwa’iramaim hibatiy, “Aisim aki afiy kakafin men anun titamih?”
29 እንስ ዴብሴ፣ “እን አከና ኩን ከዸትናፊ ሶመ ቆፋን በአ መሌ ዋን ብራቲን ህንበኡ” ጄዼን።
29 Jesu iyafutih eo, “Men abistanamaim boro sawar iti na’atube hinamataramih, baise yoyoban akisinamo.”
30 እሳን አቺ ከአኒ ገሊላ ኬሰ ደርበን። ዬሱስስ አከ ነምን ቶኮዩ ከነ ቤኩ ህንበርባድኔ፤
30 Jesu ana bai’ufununayah bairi nati efan hihamiy, i hibusuruf Galilee wanawanan hiremor hin. Jesu men kok sabuw etei hitaso’ob i menamaim hinan.
31 ሰበቢንሳስ፣ “እልም ነማ ደበርፈሜ ሀርከ ነሞታት ንኬነመ። እሳንስ እሰ ንአጄሱ፤ እንስ ጉያ ሰዲ ቦዴ ዱኣ ንከአ” ጄዼ በረቶተሳ በርሲሳ ቱሬ።
31 Anayabin i ana bai’ufnunenayah bi’obaibiyih. Naatu ana bai’obaiyenamaim iuwih eo, “Orot Natun boro hinabonawiy gawan umahimaim hinayai naatu hina’asabun namorob, veya tounu ufunamaim boro namisir maiye.”
32 እሳን ገሩ ዋን እን ጄዼ ህንሁበትኔ፤ እሰ ጋፈቹስ ንሶዳተን።
32 Bai’ufnunenayah iti tur bi’obaiyih naniyan men hibai naatu baibatiyin isan hibir.
33 እሳንስ ቅፍርናሆም ዸቀን። እንስ ዬሮ መነ ኬሰ ቱሬት፣ “እስን ከራት ማል ወልት ፈልማ ቱርተን?” ጄዼ እሳን ጋፈቴ።
33 Imaibo hina Capernaum hitit, naatu hirun bar wanawanan hima’am Jesu ibatiyih, “Efamaim tanan kwa abisa isan kwagamigam?”
34 እሳን ገሩ ኤኙ አከ ነመ ሁንዱማ ጫሉ ከራት ዋን ወልት ፈልማ ቱረኒፍ ንጨልእሰን።
34 Baise fanan men hiya’afutimih, anayabin efamaim hinan i taiyuwih higam yait i orot gagamintoro’ot.
35 ዬሱስስ ታኤ ወረ ኩዸ ለማን ዋሜ፣ “ነምን ነመ ጀልቀባ ተኡ በርባዱ ከምዩ ነመ ሁንዳ ገዲፊ ተጃጅላ ነመ ሁንዳ ተኡ ቀበ” ጄዼን።
35 Jesu mare ana bai’ufnunenayah nah 12 eafih hina biyan hitit naatu iuwih eo, “Yait wan bai’iyonamih, i taiyuwin boro nan uftoro’ot nabat, sabuw etei’imak isah ni’akir nabow.”
36 እንስ ሙጫ ጥና ቶኮ ፍዴ እሳን ግዱ ዻቤ። ሀመቴስ አከነ እሳኒን ጄዼ፤
36 Naatu kek bai na nahimaim iu bat, uman kek tuwabunamaim rauwabon naatu eo,
37 “ነምን እጆሌ ጥጥኖ ከኔን ኬሳ ቶኮ መቃኮቲን ስመቱ ከምዩ ነ ስመተ፤ ነምን ነ ስመቱ ከምዩስ እሰ ነ ኤርጌ ሰነ ስመተ መሌ ነ ቆፈ ህንስመቱ።”
37 “O yait ayu wabu’umaim kek gidigidih inabuwih hai merar inayiy, ayu au merar kuyiy, naatu o yait ayu au merar kuyiy, men ayu akisu au merar kuyiy baise yait ayu iyunu anan auman ana merar kuyiy.”
38 ዮሀንስስ፣ “ያ በርሲሳ፣ ኑ ኡቱ ነምን ቶኮ መቃኬቲን ሀፉሮተ ሀሞ ባሱ አርግኔ ዋን እን ኑ ዱካ ህንቡኔፍ እሰ ዾውኔ” ጄዼ።
38 John eo, “Bai’obaiyenayan aki orot ta o wabimaim wagabur kakafih nununih ai’itin naatu a’otan, anayabin i men it ata kou’ay orot ta’amih.”
39 ዬሱስ ገሩ አከነ ጄዼ፤ “እሰ ህንዾውና፤ ነምን መቃኮቲን ድንቂ ሆጄቱ ከን ኤርገሲሞ ደፌ ዋኤኮ ዋን ሀማ ዱበቹ ደንደኡ ቶኮዩ ህንጅሩቲ።
39 Jesu iya’afut eo, “Orot men kwana’otanimih! Orot yait ayu wabu’umaim ina’inan nati na’atube esisinaf boro men karam nati bowabow ufunamaim ayu isau tur kakafih na’omih,
40 ነምን ኑን ህንሞርምኔ ከምዩ ከኑመኬኛቲ።
40 anayabin orot babin yait men it isat ibiwosai, nati it nowat.
41 አን ዹጉመን እስንት ህመ፤ ነምን ሰበቢ እስን ከን ክርስቶስ ታተኒፍ ጄዼ ብሻን ቡዱቅሳ ቶኮ እስኒ ኬኑ ከምዩ ዹጉማን ገቲሳ ህንዸቡ።
41 Anababatun a tur o’owen, orot babin yait ayu wabu’umaim o harew it kutomatom anayabin o i ayu nowau, i turobe ana baiyan boro nab.
42 “ነምን ከምዩ ወረ ነት አመነን ጥጥና ከኔን ኬሳ ቶኮ ጉፈቺሱረ፣ ኡቱ ዸጋን ዳኩ ጉዳንሳ ሞርመሳት ህዸሜ ገላነት ደርበተሜ እሳፍ ወየ ቱሬ።
42 Naatu ayu au bai’ufununayah hai baitumatum kikimin, orot yait nan hai not nabi’afiy, gewasin nati orot i boro sikan aumor hita’utan taiyan hititaiy tare.
43 ዮ ሀርክኬ ስ ጉፈቺሴ፣ ኦፍራ ሙር። ሀርከ ለመ ቀባቴ ገሃነምት፣ እዶ እብድሳ ህንዻምኔት ገሉረ፣ ሀርከ ዶሉዻን ጅሬኘት ገሉ ሲፍ ወየ። [
43 O uma nabonawiy bowabow kakafin inasisinaf na’at, ku’afuw kwisaroun! Uma rounawat ma’ama wanatowanamaim inarur i gewasin, men basit uma rou’abaka itan efan kakafin wairaf wanatowan wan itayen,
44 ገሃነምስ እዶ፣
44 motamot hita’ani naatu wairaf wanatowan in etoto’ab ta’arahi.
45 ዮ ሚልኬ ስ ጉፈቺሴ ኦፍራ ሙር። ሚለ ለመ ቀባቴ ገሃነምት ደርበተሙረ፣ ላምሾፍቴ ጅሬኘት ገሉ ሲፍ ወየ። [
45 Naatu a nabonawiy bowabow kakafin inasisinaf na’at, ku’afuw kwisaroun! A dubon ma’ama wanatowanamaim inarur i gewasin, men basit a rou’abaka inan efan kakafin,
46 ገሃነምስ እዶ፣
46 motamot hina’aani naatu wairaf wanatowan in etoto’ab na’arahi.
47 ዮ እጅኬ ስ ጉፈቺሴ፣ ኦፍ ኬሳ ባስ። እጀ ለመ ቀባቴ ገሃነምት ደርበተሙረ እጀ ቶኮን ሞቱማ ዋቃት ገሉ ሲፍ ወየ።
47 Naatu mata nabonawiy bowabow kakafin inasisinaf na’at, kukubai kwisaroun! Mata ta’imon God ana aiwobomaim inarur i gewasin, men basit mata rou’abaka hinisrouni efan kakafinamaim inare,
48 ገሃነምስ እዶ፣
48 nati’imaim
49 ነምን ሁንድኑ እብዳን ምኤፈመ።
49 Sabuw etei’imak boro wairafamaim na’arahih narusouwih hinan riyabe hinamatar.
50 “ሶግድ ጋሪዸ፤ ገሩ ዮ ምኣሳ ዸቤ፣ ምኣሳ አከሚን ዴብሱፊ ደንዴሱ? እስንስ ሶግደ ኦፍ ኬሳ ቀባዻ፤ ወሊ ወጅንስ ነጋን ጅራዻ።”
50 Riy i gewasin baise naniyan nabi’en boro men karam hiniwa’an naniyan namatar maiye, imih kwa i riy wanawanamaim nama, saise taituwa bairi boro tufuwamaim kwanama.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.