Marcos 1
gaze (GAZE) vs AAI
1 ጀልቀበ ወንጌለ ዬሱስ ክርስቶስ እልመ ዋቃ።
1 Iti i Tur Gewasin ana busurufin i Jesu Keriso God Natun isan.
2 ክታበ እሳያስ ራጅቻ ኬሰት አከነ ጄዸሜ በሬፈሜረ፦
2 Ana tur i dinab orot Isaiah kikirum imaim busuruf eo.
3 “ሰገሌ ነመ፣ ‘ጎፍታፍ ከራ ቆጴሳ፤
3 Orot ta fanan arar yanamaim eafa’af,
4 ከናፉ ዮሀንስ ገሞጂ ኬሰት ነመ ጩጳ፣ ዺፈመ ጩቡቲፍሞ ጩጳ ቀልቢ ጅጂረትና ለለባ ዹፌ።
4 John arar yanane tit na dogor baikitabir bapataito bain, saise God bowabow kakafih notawiyen isan binan.
5 ብይ ይሁዳ ጉቱኒፊ ነሞትን ዬሩሳሌም ሁንድኑስ ገረሳ ዸቀኒ ጩቡሳኒ ህመቻ፣ ለገ ዮርዳኖስ ኬሰት እሳን ጩጰማ ቱረን።
5 Judea bar merar tutufin etei naatu Jerusalem sabuw tutufin etei hitit hin biyan hitit. Hai kakafih hi’e’en naatu Jordan harewamaim bapataito itih.
6 ዮሀንስ ኡፈተ ርፌንሰ ጋላራ ሆጄተሜ ኡፈቴ፣ ሙዺሳስ ሰበተ ቴጳቲን ህዸተ ቱሬ፤ እን ሀዋንሳፊ ደመ ቦሶና ኛተ ቱሬ።
6 John ana faifuw i camel bunibunin sakir iyoun, naatu ana kikir i bobaituw ta kanabin e’afuw naiwan kik, ana bay i sisik naatu kutor tafu.
7 እንስ አከነ ጄዼ ለለባ ቱሬ፤ “ከን ነ ጫላ ጀባ ተኤ፣ ህዻ ኮጴሳሌ ገድ ጄዼ ሂኩን ከን ናፍ ህንመሌ ቶኮ ነ ዱባን ንዹፈ።
7 Ana tur i iti binan, “Orot ta ayu ufu’umaim enan ana fair i ra’at ayu natabiru, an ana sumasum ayu men karam boro ana kwafure anarufam. John Baptist ebibinan|alt="John the baptist" src="CN01653b.tif" size="col" loc="Mrk 1.7" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.7-8"
8 አን ብሻኒን እስን ጩጰ፤ እን ገሩ ሀፉረ ቁልቁሉዻን እስን ጩጰ።”
8 Ayu i harewamaim bapataito abit, baise i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nit.”
9 ዬሮ ሰነ ዬሱስ ናዝሬት እሼ ገሊላቲ ዹፌ ለገ ዮርዳኖስ ኬሰት ዮሀንሲን ጩጰሜ።
9 Nati ana veya’amaim tafaram gagamin Galilee wanawanan bar merar Nazarethane Jesu na Jordan harewamaim John bapataito itin.
10 ዬሱስ ኡቱመ ብሻን ኬሳ ኦል በኣ ጅሩ፣ ሰሚን በነሜ ኡቱ ሀፉር አኩመ ጉጌት እሰረት ገድ ቡኡ አርጌ።
10 Jesu harewane yey ana maramaim, mar botawiy, Anun Kakafiyin mamu imak na’atube re na tafan yey itin.
11 ሰገሌን፣ “አት እልመኮ እሰ አን ጃለዹዸ፤ አን ባይኤ ስት ነንገመደ” ጄዹ ቶኮስ ሰሚራ ዹፌ።
11 Naatu maramaim orot fanan tit eo, “O i ayu Natu, ayu Natu au yabow, o isa ayu abiyasisir.”
12 ዬሩመ ሰነ ሀፉር ገሞጂት እሰ ባሴ፤
12 Mar ta’imonamo Anun Kakafiyin iunawiy arar yan tit.
13 እን ጉያ አፉርተመ ሴጠናን ቆረማ ገሞጂ ኬሰ ቱሬ። እን ብኔንሶተ ወጅን ቱሬ፤ ኤርገሞትንስ እሰ ተጃጅለን።
13 Veya 40 na’atube imaim ma, Satan routobon itin. Sigarafor yumatah ta ta wanawanahimaim, naatu tounamatar nati’imaim i hina hitatafafar.
14 ኤርገ ዮሀንስ መነ ህዻት ገልፈሜ ቦዴ፣ ዬሱስ ወንጌለ ዋቃ ለለባ ገሊላ ሴኔ።
14 John dibur hiyayari’iy ufunamaim Jesu na Galilee tit, naatu God ana tur gewasin binan eo,
15 እንስ፣ “በር ሱን ገኤረ፤ ሞቱማን ዋቃስ ዽኣቴረ፤ ቀልቢ ጅጂረዻቲ ወንጌለት አመና!” ጄዼ።
15 “Veya anababatun i na tit, God ana aiwob i na iyubin, bowabow kakafin kwasisinaf i kwanihamiyen kwanamatabir tur gewasin kwanitumitum!”
16 ዬሱስ ኡቱ ቀርቀረ ገላነ ገሊላረ ዴማ ጅሩ ስሞኒፊ ኦቦሌሰሳ እንድሪያስ ኡቱ እሳን ክዮ ገላነት ደርበቻ ጅረኑ አርጌ፤ እሳን ቁርጡሚ ቀብዶተ ቱረኒቲ።
16 Naatu Jesu harew Galilee kukuf dones yan remor inan, siy bowayah orot rou’ab itih, Simon Peter tain Andrew hairi buwatamaim siy hibowabow.
17 ዬሱስስ፣ “ኮታ፣ ነ ዱካ ቡኣ፤ አንስ አከ እስን ቀብዱ ነሞታ ታተኒፍ እስን ነንኤርገ” ጄዼን።
17 Jesu iuwih eo, “Kwai’ufnunu bairi tan ayu boro ani’obaiyi sabuw kwanabow.”
18 እሳንስ ዮሙሱመ ክዮሳኒ ዺሰኒ እሰ ዱካ ቡአን።
18 Mar ta’imonamo hai buwat hihamiyen naatu hi’ufunun bairi hin.
19 እንስ ዮሙ ጥኖ አች ሂቄት ያቆብ እልመ ዘብዴዎሲፊ ኦቦሌሰሳ ዮሀንስ ኡቱ እሳን ብድሩ ኬሰት ክዮወንሳኒ ቆጴፈተኑ አርጌ።
19 In kikiminamo orot rou’ab itih, James tain John hairi, orot Zebedee natunatun, hai wa wanawanan hima hai buwat hiyayabuna.
20 እንስ ዮሙሱመ እሳን ዋሜ፤ እሳንስ አባሳኒ ዘብዴዎስን ሆጄቶተ ቀጨረመን ወጅን ብድሩ ሰነ ኬሰት ዺሰኒ እሰ ዱካ ቡአን።
20 Jesu e’afa’af ana veya hairi matah kabiy himisir tamah Zebedee ana bowabow sabuw bairi wa afe’en hihamiyih hima, i Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 እሳን ገረ ቅፍርናሆም ዸቀን፤ እንስ ዮሙሱመ ጉያ ሰንበታቲን መነ ሰገዳ ሴኔ በርሲሴ።
21 Jesu ana bai’ufununayah bairi hina tafaram Capernaum hitit, naatu Baiyarir ana veya na Kou’ay Bar run naatu busuruf i’obaiyih eo.
22 እን አከ በርሲስቶተ ሴራት ኡቱ ህንተእን አከ ነመ ታይታ ቀቡ ቶኮት ዋን በርሲሳ ቱሬፍ ነሞትን በርሲሰሳ ንድንቅሲፈተን።
22 Sabuw hinonowar hifofofor men kafaita. Anayabin bai’obaiyen bitih ana itinin i roubabaruwen ana fairamaim bi’obaiyih, men Ofafar bai’obaiyenayah na’atube’emih.
23 ዬሩመ ሰነ ነምች መነ ሰገዳሳኒ ኬሳ ከን ሀፉረ ጡራኣን ቀበሜ ቶኮ እዬ
23 Men yok afiy kakafin orot iwanasum ma’am na Kou’ay Bar run ikirir eo,
24 አከነ ጄዼ፤ “ያ ዬሱስ ነመ ናዝሬት፣ አት ማል ኑራ ቀብደ? ኑ በሌሱ ዹፍቴሞ? አት ኤኙ አከ ታቴ አን ነንቤከ፣ ያ ቁልቁልቸ ዋቃ!”
24 “Jesu Nazareth mowan, aki biyai’imaim o abisa sinafumih kukokok? O kukokok aki inagurusi’imih? Ayu aso’ob o i yait, O i God ana Orot Kakafiyin!”
25 ዬሱስሞ፣ “ጨልእሲ እሰ ኬሳ በእ!” ጄዼ እፈቴ።
25 Jesu afiy kakafin kwarar iu, “Awa efot orot biyanamaim kutit!”
26 ሀፉር ጡራኣን ሱንስ ነምቸ ዽዺተቺሴ፣ ሰገሌ ጉዳዻን እዬ ኬሳ በኤ።
26 Afiy kakafin orot iyuwiyuw naatu fanan auman bihir tit.
27 ነሞትን ሁንድኑ ባይኤ ድንቅፈተኒ፣ “ኩን ማሊ? እን ታይታዻን በርሲሰ ሃራ በርሲሰ! ሀፉሮተ ጡራኦሌ ንአጀጀ፤ እሳንስ ንአጀጀሙፍ” ወሊን ጄዸን።
27 Sabuw etei hifofofor men kafaita naatu taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti anayabin i abisa? Bai’obaiyen boubun roubabaruwen ana fair auman, anayabin afiy kakafih eo biyunih i fanan tebaib!”
28 ኦዱን ዋኤሳስ ደፌ ብየ ገሊላ ጉቱ ኬሰ ፈፈጨኤ።
28 Naatu Jesu ana tur saisewat tasasar tit tafaram Galilee ana uman men sanet hima’am eretei tur hinowar.
29 እሳንስ አኩመ መነ ሰገዳቲ በአኒን ያቆቢፊ ዮሀንስ ወጅን መነ ስምኦኒፊ እንድሪያስ ዸቀን።
29 Kou’ay Bar hibihamiy ufunamaim James, John hairi mutufor hin Simon Andrew hairi hai bar hitit.
30 ሃት ኒቲ ስሞንስ ዹኩበ ዸግነ ጉባዻን ቀበምቴ ጪፍት ቱርቴ፤ እሳንስ ዮሙሱመ ዋኤሼ ዬሱስት ህመን።
30 Simon rawan babin sawow biyan fora’ab inu’in Jesu na titit ana veya ana tur hi’owen,
31 እንስ ዸቄ ሀርከ ቀቤ እሼ ካሴ። ዸግነ ጉባን ሱንስ እሼ ዺሴ፤ እሼንስ እሳን ተጃጅሉ ጀልቀብዴ።
31 Naatu na biyan tit uman bai ibais misir, nati’imaim sawow ihamiy busuruf bow.
32 ነሞትንስ ገልገለ ሰነ ኤርገ ቢፍቱን ልጤ ቦዴ፣ ዹኩብሰቶታፊ ወረ ሀፉሮተ ሀሞን ቀበመን ሁንደ ዬሱስት ፍደን።
32 Nati rabirab veya re’er auman sabuw sawusawuwih naatu afa demon hitarsumih hima’am hibuwih hina Jesu isan.
33 መጋላን ሱን ጉቱንስ በልበለ ዱረት ወልት ቀበሜ።
33 Sabuw nati bar merar hima’am etei hiru’ay nati bar nanamaim,
34 ዬሱስስ ነሞተ ዽቤ ገራ ገራ ቀበን ሄዱ ፈይሴ፤ ሀፉሮተ ሀሞ ባይኤስ ንባሴ፤ ገሩ እን ሰበቢ ሀፉሮትን ሀሞን ሱን ኤኙማሳ ቤከኒፍ አከ እሳን ዱበተን ህንኤየምኔፍ።
34 Jesu sawow yumatah ta ta hibow hinan etei iyawasih naatu demon moumurih nunih hitit, men ibasit boro demon tihamiyih tur hitao, anayabin i hiso’ob i yait.
35 ዬሱስ ገነመ በሪ ድምምሳን ከኤ መና በኤ እዶ ነምን ህንጅሬ ቶኮ ዸቄ አችት ከዸቴ።
35 Mar tomih ana gugumin iu’ufiy auman Jesu misir bar ihamiy tit remor in bar merar gagamin natabir na efan noutanubinamaim tit imaim ma yoyoban.
36 ስምኦኒፊ ወር እሰ ወጅን ቱረን እሰ በርባዱ ዴመን፤
36 Baise Simon ana ofonah bairi hitit hinuwih hin.
37 እሳንስ ዮሙ እሰ አርገተንት፣ “ነምን ሁንድኑ ስበርባዳ ጅረ!” ጄዸኒን።
37 Naatu hititita’urih ana veya hi’u, “Sabuw o tenunuwihi.”
38 ዬሱስሞ ዴብሴ፣ “አከ አን አችትስ ለለቡፍ ኮታ ገረ መጋላወን ዽኦ ጅረን ካኒ ዸቅና። ሰበቢን አን ዹፌፍስ ከኑመ” ጄዼ።
38 Baise Jesu iyafutih eo, “It tanan bar merar afa iti bar merar gagamin sisibinamaim auman isah anabinan, anayabin nati isan ayu ana.”
39 ከናፉ እን መኔን ሰገዳሳኒ ኬሰት ለለባ፣ ሀፉሮተ ሀሞስ ባሳ፣ ገሊላ ጉቱ ኬሰ ዴሜ።
39 Imih Galilee wanawanan etei remor hai Kou’ay Baremaim binan naatu demon kakafih nunih hitit.
40 ነምች ለምጣኣን ቶኮ ገረሳ ዹፌ ጅልቤንፈቴ፣ “ዮ ፌዺኬ ተኤ፣ አት ነ ቁልቁሌሱ ንደንዴሰ” ጄዼ እሰ ከዸቴ።
40 Orot biyan kokom ani’anin na Jesu nanamaim tit sun yowen baibaisin isan ifefeyan eo, “Inakokok na’at basit iniwa’an anigewasin.”
41 ዬሱስስ ገራ ላፌፊ፣ ሀርከሳ ሂጠቴ ነምቸ ቀቀቤ፣ “ፌዺኮት፤ ቁልቁላእ!” ጄዼን።
41 Jesu dogoron wanawanan yababan awan karatan uman ru’atayan naatu biyan butubun eo, “Ayu akokok. Kwigewasin!”
42 ዬሩመ ሰነ ለምጢን ሱን ነምቸራ በዴ፤ ነምችስ ንቁልቁላኤ።
42 Mar ta’imonamo orot biyan kokom hihururuwih hire naatu igewasin.
43 ዬሱስስ ኦፍ ኤገኖ ጀባ ኬኔፊ ዮሙሱመ ገድ እሰ ዺሴ።
43 Baise Jesu ana baimatnuwen tur fokarinaka orot iu naatu biyafar eo,
44 አከነስ ጄዼን፤ “አት ዋን ከነ ነመ ቶኮትሌ አከ ህንህምኔ ቤከዹ፤ ገሩ ዸቂቲ አከ እሳኒፍ ረጋ ተኡፍ ሉበት ኦፍ አርግሲስ፤ ቁልቁላኡኬቲፍስ ኣርሳወን ሙሴን አጀጄ ሰነ ዽኤስ።”
44 “Inanowar men yait ta ana tur ina’owen, baise mutufor inan firis biyan inatit o biya nanutitiy, naatu Moses eo na’atube sibor inayai, saise orot babin matahimaim hinaso’ob o igewasin.”
45 ነምች ገሩ አቺ በኤ ባይእሴ ኦዴሱ ጀልቀቤ። ከናፍስ ዬሱስ ኤርገሲ መጋላን አለ፣ ለፈ ነምን ህንጅሬ ቱሬ መሌ እፋን እፈት መጋለቲ ሴኑ ህንደንዴኜ። ነሞትን ገሩ እዶ ሁንደት እሰ ብረ ዹፋ ቱረን።
45 Baise orot tit in busuruf tur bosemor tafaram etei bai. I ana turamaim Jesu men karam boro bebeyan tan bar merar tarun, imih i efan noutanubinamaim ma, baise sabuw efan ta ta i boro’ika hina biyan hititit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.