Marcos 15
gaze (GAZE) vs AAI
1 ገነመ በሪ ሉቦትን ሀንገፎትን፣ ማንጉዶተ፣ በርሲስቶተ ሴራቲፊ ጉቱማ ያኢ ይሁዶታ ወጅን መርአተኒ ዬሱስን ህዸኒ፣ ጌሰኒ ጲላጦስት ደበርሰኒ ኬነን።
1 Maraumanaika, firis ukwarih naatu regaregah ai’in, Ofafar bai’obaiyenayah naatu kaniser etei hiru’ay hiyakitifuw. Imaibo Jesu uman hifatum hibonawiy hin Pilate biyan hitubar.
2 ጲላጦስስ፣ “አት ሞቲ ይሁዶታቲ?” ጄዼ እሰ ጋፈቴ።
2 Pilate Jesu ibatiy eo, “O Jew hai aiwob?” Jesu iya’afut eo, “Bo nati ku’o.”
3 ሉቦትን ሀንገፎትን ዋን ባይኤዻን እሰ ህመተን።
3 Naatu firis ukwarih Jesu isan baifufuwen maumurih maiyow hibow hitit bowabow kakafin sinaf hirouw hio.
4 ጲላጦስ አመሌ፣ “አት ዴቢ ቶኮሌ ህንኬንቱ? እሳን ዋን ሜቃን አከ ስህመተን ሜ እላል” ጄዼ እሰ ጋፈቴ።
4 Imih Pilate Jesu ibatiy maiye? “O boro tur ta inao? O baifufuwenayan hiruw te’o kunonowar!”
5 ዬሱስ ገሩ አመሌ ዴቢ ቶኮዩ ህንኬንኔ፤ ጲላጦስስ ንድንቅሲፈቴ።
5 Baise Jesu men kok boro tur tao maiye, imih Pilate ana kasiy ra’at men kafaita. Baibin rah ana hub wanawanan tounamatar ma’am ti’i’itin|alt="women see angel inside tomb" src="cn01851B.tif" size="col" loc="Mrk 15.5" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="15.5-6"
6 እንስ ነመ ህዸሜ ከን ሰብን ጋፈቴ ቶኮ ጉያ አያና ሁንደ ገድ ዺሰ ቱሬ።
6 Gawan hai sinaf mar etei Tatar Nowaten hiyuw ana veya sabuw hai kokomaim teo orot menatan dibur ema’am Pilate ebobotait.
7 ነምች በረባስ ጄዸሙ ቶኮ ፍንጭልቶተ ጎሊ ካሰኒ ነመ አጄሰን ወጅን መነ ህዻ ኬሰ ቱሬ።
7 Nati ana veya orot wabin Barabas i diburamaim ma’am, iti orot i sabuw hai kou’ay ta hibai uruw hirufufur hinan wanawanan orot ta easabun morob.
8 ኡመትን ሱንስ ጲላጦስ ብረ ዸቄ አከ እን ዋን ዱራን ጎቻፊ ቱሬ ሰነ እሳኒ ጎዹ እሰ ከዸቴ።
8 Imih sabuw hai kou’ay hibai naatu hai kok orot menatan mar etei esisinaf na’atube tabotait isan Pilate hifefeyan.
9 ጲላጦስ ገሩ፣ “አከ አን ሞቲ ይሁዶታ ገድ እስኒ ዺሱ በርባዱ?” ጄዼ ጋፈቴ፤
9 Naatu Pilate ibatiyih, “Kwakokok ayu Jew hai aiwob isa anabotait?”
10 እን አከ ሉቦትን ሀንገፎትን ህናፋዻን ዬሱስን ደበርሰኒ እሰት ኬነን ንቤከ ቱሬቲ።
10 Anayabin Pilate i so’ob firis ukwarih Jesu isan hibibobowen, imih hibai hina umanamaim hiyai.
11 ሉቦትን ሀንገፎትን ገሩ አከ ጲላጦስ ቆደ ዬሱስ በረባስን ገድ ዺሱ አከ እሰ ከዸተኒፍ ነሞተ ከካሰን።
11 Baise firis ukwarih sabuw tafah fair hiyai hi’o totofarih Jesu efanin Barabas botaitin isan Pilate hifefeyan.
12 ጲላጦስስ፣ “ዮስ ነምቸ እስን ሞቲ ይሁዶታ ጄተኒን ከነ ማል ጎዹሬ?” ጄዼ አመሌ እሳን ጋፈቴ።
12 Pilate iban maiye sabuw ibatiyih, “Abistan kwakokok ayu iti orot Jew hai aiwob kwarouw kwao isan ana sinaf?”
13 እሳን አመሌ፣ “እሰ ፈንስ!” ጄዸኒ እየን።
13 Sabuw hiwow hio, “Ku’onaf!”
14 ጲላጦስሞ፣ “ማሊፍ? እን የከ ማሊ ሆጄቴ?” ጄዼ ጋፈቴ።
14 Pilate ibatiyih maiye, “‘‘Bo abistan kakafin sinaf?” Baise sabuw fanah aumetawat hiwow hio, “Ku’onaf!”
15 ከናፉ ጲላጦስ ነሞተ ገመቺሱፍ ጄዼ በረባስን ገድ እሳኒፍ ዺሴ። ዬሱስን ገሩ ገረፍሲሴ አከ እን ፈንፈሙፍ ደበርሴ ኬኔ።
15 Pilate kok kwanekwan mi’itube rou’ay tiyasisirih, imih sabuw isah Barabas diburane botait tit. Naatu Jesu bai misamaim biyan rab tut veyaveyar, imaibo baiyowayah uwih onafin isan hibai hitit.
16 ኤርገሲ ሎልቶትን ዬሱስን መነ ቡልቻት፣ ጄቹንስ ፕራይቶርዮንት ኦል ገልቸን፤ ራያ ሎልቶታ ሁንደስ ወልት ዋመን።
16 Baiyowayah Jesu hibai gawan ana bar merar imaim hirun, gawan hai bowabow efan gagamin naatu hai ofonah etei’imak hi’af ayuwih.
17 ኡፈተ ዺልጌ እት ኡፍሰን፤ ጎንፎ ቆራቲስ ምጪረኒ ዸአኒ እሰረ ካአን።
17 Faifuw namar hibai Jesu hi’osenawain, kokor nukwarin ana kowasamih hififin.
18 እሳንስ፣ “አከምሬ፣ ያ ሞቲ ይሁዶታ!” ጄዸኒ ነጋ እሰ ጋፈቹ ጀልቀበን።
18 Naatu hibusuruf hi’i’iyab ana merar hiyi hio, “Aki erekakaf abobora’ara’ahi Jew hai aiwob!”
19 ኡሌዻንስ መታሳ ሩኩተን፤ እሰትስ ቱፈን። ጅልቤንፈተኒስ ሰገደኒፍ።
19 Wabukamaim nukwarin hitut, hikwaitututur, suh hiyowen hikwafir moyamoy.
20 ኤርገ እት ቆሰኒ ቦዴ ኡፈተ ዲማ ዺልጌ ሰነ እራ ባሰኒ ወያሳ ዴብሰኒ እሰት ኡፍሰን። ፈንሱፍስ እሰ ፉዸኒ ዴመን።
20 Hibi’i’iyab ufunamaim, faifuw namar hibosair naatu Jesu ana faifuw hi’us maiye, naatu hibonawiy hitit onafin isan hin.
21 እሳንስ ነምቸ ቀሬና ከን ስሞን ጄዸሙ ቶኮ ኡቱ እን ባድያዻ ዹፌ አቺን ደርባ ጅሩ አርገኒ አከ እን ፈኖ ዬሱስ ባቱፍ እሰ ድርቅሲሰን። ነምች ኩንስ አባ አሌክስንድሮሲፊ ሩፎስት።
21 Hitit hinan efamaim orot wabin Simon Sairini mowan, masaw barene au Jerusalem bar merar nan bairi hitar, Alexander naatu Rufus hairi tamah. Baiyowayah hi’ukikin Jesu ana onaf abarin isan.
22 እሳንስ እዶ ጎልጎታ ጄዸሙት ዬሱስን ጌሰን፤ ጎልጎታ ጄቹን “እዶ ቡቄ መታ” ጄቹዸ።
22 Jesu hibai hin efan wabin Golgotha hitit, efan ana’itin i ukwarih ana rarikabe.
23 ጀርስ አከ እን ዳዺ ወይኒ ከን ቁምቢን ወልት መከሜ ዹጉፍ ኬነኒፍ፤ እን ገሩ ፉዸቹ ድዴ።
23 Nati’imaim wine naatu harew fokarin ta wabin myrrh auman hisartabir Jesu tomamih hibitin, baise men tom.
24 እሳንስ እሰ ፈንሰን። ኡፈተሳስ ገርገር ቆደተኒ ቶኮን ቶኮን ነማ ማል አከ አርገቱ ሙርቴሱፍ እጣ ቡፈተን።
24 Baiyowayah Jesu hi’onaf, ana faifuw hifaram hibow hima hi’arow saise arowamaim ti’obaiyih, Jesu ana faifuw menatan boro tab.
25 ዬሮን እሳን እት እሰ ፈንሰንስ ገነመ ሰኣቲ ሰዲ ቱሬ።
25 Mar auman veya nine korok na’atube Jesu hi’onaf.
26 ከተቢን ዋን እን እቲን ህመተሜ ከን፣
26 Jesu sinaf kakaf hirouw hio ubar hibitin ana tur ukwarinamaim hikirum hio, “Jew Hai Aiwob.” Tafanamaim hikubar.
27 ሀቶተ ለመስ፣ እሰ ቶኮ ምርገሳቲን፣ ካንሞ ብታሳቲን እሰ ወጅን ፈንሰን። [
27 Naatu orot kakafih rou’ab auman hi’onafih, ta ana beyawane ta ana asukwafune.
28 ከናንስ ዱቢን ክታብን፣ “እን አከ ሴረ ጨብስቶታት ሄደሜ” ጄዹ ሱን ንራወተሜ።]
28 Iti na’atube mamatar i Bukamaim hikikirum na iturobe, i boro bainowah bairi hina’onafih.
29 ወር አቺን ደርበንስ እሰ አረብሰን፤ መታሳኒስ ራሰኒ፣ “ሙ! አት ከን መነ ቁልቁሉማ ዲግዴ ጉያ ሰዲት እጃርቱ፣
29 Sabuw na hinan, ne hinan Jesu hi’i’itin hi’i’iyab nah hita’asi’asiy hio, “Ige aro! O Tafaror Bar tarabounin veya taunu wanawanan wowabin yen irouw i’o’oban iti ku’inu’in?”
30 ሜ ፈኖራ ገድ ቡኢቲ ኦፍ ኦልች!” ጄዸን።
30 Taiyuw kwiyawasi onaf afe’enane kura’iyeban a’itin.
31 አከሱመስ ሉቦትን ሀንገፎትኒፊ በርሲስቶትን ሴራ ወጅን እት ቆሰን። አከነስ ጄዸን፤ “እን ወረ ካን ኦልቼረ፤ ኦፊሳ ገሩ ኦልቹ ህንደንደኡ!
31 Sinaf ta’imon firis ukwarih naatu Ofafar bai’obaiyenayah Jesu hi’i’iyab, taiyuwih hio, “Afa ibiyawasih, baise i taiyuwin boro men niyawas.
32 አከ ኑ አርግኔ አመኑፍ ክርስቶስ ሞትች እስራኤል ኩን ሜ አመ ፈኖራ ገድ ሃቡኡ።” ወር እሰ ወጅን ፈንፈመንስ እሰ አረብሰን።
32 Kwabat Rubininenayan ta’itin, Israel sabuw hai aiwob boun onaf afe’enane nare tana’itin,
33 ሰኣቲ ጀኣ ጀልቀቤ፣ ሀመ ሰኣቲ ሰገሊት ዱከን ለፈ ሁንደረ ቡኤ።
33 Veya yen in tafat yan, basit tafaram tutufin etei gugum in veya three korok bai.
34 ሰኣቲ ሰገልትስ ዬሱስ ሰገሌ ጉዳዻን፣ \+wj “ኤሎሄ! ኤሎሄ!\+wj*\+wj ላማ ሰበቅታኒ?”\+wj* ጄዼ እዬ። ሂካንሳስ፣ “ያ ዋቀኮ! ያ ዋቀኮ! አት ማሊፍ ነ ዺፍቴ?” ጄቹዸ።
34 Veya three korok baib Jesu fanan aumetawat itarakouw rerey eo, “Eloi, Eloi, lema sabaktani” anayabin “Au God Au God, aisimamih ihamiyu?”
35 ወረ አች ዸዻበተን ኬሳ ቶኮ ቶኮ ዮሙ ዋን ከነ ዸገአንት፣ “እላ፣ እን ኤልያስን ዋማ” ጄዸን።
35 Sabuw afa nati’imaim hibatabat hinowar hio, “Kwanowar Elijah isan eafa’af.”
36 ነምች ቶኮስ ፊጌ፣ እስፖንጂ ዸንገጋኣዻን ጉቴ፣ ኡሌት ካኤ፤ አከ እን ዹጉፍስ ዬሱሲፍ ኬኔ፣ “ሜ እሰ ዺሳ። አከ ኤልያስ ዹፌ ገድ እሰ ቡሱ አርግናቲ” ጄዼ።
36 Orot ta nunuw in harew sususub tainen bai wine tenakuyakuy butu’ub naatu isik yomaninamaim iyouw, eot ra’ah Jesu susubinamih, baise orot ta eo, “Kwabat! Elijah nan onafane nab nayayare tana’itin!”
37 ዬሱስስ ሰገሌ ጉዳዻን እዬ ሀፉረ ዹማ ባፈቴ።
37 Jesu ibanak maiye fanan aumetawat na’in itarakouw rerey, basit ayubin tabaratait naatu morob.
38 ጎልጋን መነ ቁልቁሉማስ ኦሊ ሀመ ገዲት እዶ ለመት ተርሰኤ።
38 Tafaror Bar wanawanan efan kakafiyin awan faifuw hitenafut in rorore tafantoro’ot taseb re uran tit rou’ab himatar.
39 አጀጃን ዽባ ከን ፉለ ዬሱስ ዱረ ዻበቻ ቱሬስ ዮሙ እዩ ዬሱስ ዸገኤ አከ እን እት ሀፉረ ዹማ ባፈቴ አርጌት፣ “ዹጉማኑ ነምች ኩን እልመ ዋቃ ቱሬ!” ጄዼ።
39 Baiyowayan orot ukwarin nati onaf nanamaim batabat, Jesu mi’itube momorob itin naatu eo, “Turobe iti orot i anababatun God Natun!”
40 ዱበርቶትን ቶኮ ቶኮስ ፈጎዻ እላላ ቱረን። እሳን ኬሳስ ማርያም እሼ መግደላ፣ ማርያም ሃዸ ያቆብ እሰ ቁጥሱቲፊ ዮሳ አከሱመስ ሰሎሜ ቱረን።
40 Nati’imaim i baibin afa auman, ef yokaika hibat hinuwanuw. Baibin wanawanahimaim i Mary Magdalin, Mary kek James boubun naatu Joseph hairi hinah naatu Salome.
41 እሳንስ ዬሮ እን ገሊላ ቱሬት እሰ ዱካ ቡአኒ እሰ ተጃጅላ ቱረን። ዱበርቶትን እሰ ወጅን ዬሩሳሌምት ኦል በአን ባይኤን ካንስ አች ቱረን።
41 Iti baibin i Galilee’imaim Jesu hi’ufunun baibais hitin bairi hibowabow i hina. Naatu baibin maumurih maiyow bairi hina Jerusalem hititit i auman nati’imaim hibatabat.
42 ጉያን ሱን ጉያ ቆጲ ጄቹንስ ጉያ ሰንበታን ዱራ ቱሬ። ዮሙ ገልገላኤትስ፣
42 Veya re irabirab, naatu nati rabirab i yabunabuna ana veya, anayabin mar natoto i Baiyarir ana veya.
43 ዮሴፍ ነምን አርማትያስ፣ ምሴንስ ያኢ ቤከማን ከን መታንሳ ሞቱማ ዋቃ ኤገቻ ቱሬ ቶኮ እጀ ጀብናን ገረ ጲላጦስ ዸቄ ሬፈ ዬሱስ ከዸቴ።
43 Imih Joseph Arimathea’ane na tit. Iti orot i kaniser ana kou’ay orot ta. God ana aiwob isan ma kakakaf. Joseph Jesu biyan bain isan itafofor na Pilate nanamaim tit ifefeyan.
44 ጲላጦስስ ዮሙ አከ እን ዱኤ ዸገኤት ንድንቅፈቴ። አጀጃ ዽባ ሰነስ ኦፍት ዋሜ ዬሱስ ኤርገ ዱኤ ቱሩፊ ቱሩ ባቹሳ ጋፈቴ።
44 Naatu Pilate Jesu momorob ana tur men so’ob, imih baiyowayah ukwarin isan e’af na ibatiy.
45 አከ እን ዱኤስ አጀጃ ዽባ ሰነራ ኤርገ ምርከኔፈቴ ቦዴ ሬፈ ሰነ ዮሴፊፍ ኬኔ።
45 Baiyowayah ukwarin eo nonowar ufunamaim Pilate ibasit Joseph Jesu biyan bain isan.
46 ዮሴፍስ ሁጩ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ብቴ፣ ሬፈ ሰነ ገድ ቡሴ፣ ሁጩ ሰናን ከፈኔ አዋለ ገራ ከታ ኬሰት ቆተቴ ኬሰ ካኤ። ዸጋ ቶኮስ በልበለ አዋለ ሰናት ገንገልቼ ጩፌ።
46 Naatu bairahiya ana faifuw bai na Jesu bu’ub yare sum, bai in to naiwanamaim tar inu’in imaim yai, kabay gagamin ifururuw na hub awan hir.
47 ማርያም እሼን መግደላቲፊ ማርያም ሃት ዮሳ ለፈ እን ካአሜ ንአርገን።
47 Mary Magdalin naatu Mary Joseph hinah hairi Jesu biyan menamaim hiya’iy i hi’itin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.