Levítico 2

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “ ‘ነምን ቶኮ ዮሙ ኬና ምዻኒ ዋቀዮፍ ዽኤሱት፣ ኬናንሳ ዳኩ ቡላኣ ሃተኡ። እንስ ዘይቲ እት ሃነቁ፤ እጣነስ እት ደበሌ፣
1 E, quando alguma pessoa oferecer oferta de manjares ao Senhor , a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e porá o incenso sobre ela.
2 እልማን አሮን ሉቦተ ሰነት ሃፍዱ። ሉብችስ ዳኩ ቡላኣ ዘይቲን እት ነቀሜ ሰነራ ኮኜ ቶኮ እጣነ ሁንደ ወጅን ሃፉዹ፤ ከነስ ኩታ ያደኖ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኤፈሙ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ።
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará este memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
3 ኬናን ምዻኒ ሀፌሞ ከን አሮኒፊ እልማንሳት፤ ኩንስ ኩታ ኣርሳወን ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙዸ።
3 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor .
4 “ ‘ዬሮ አት ኬና ምዻኒ በርበዳ እብዳረት ቶልፈሜ ዽኤስቱት፣ ኬናን ሱን ዳኩ ቡላኣ ጄቹንስ መጥኖ ዘይቲን እት መከሜ ዮካን ብጥሌ ራጭቲ መሌ ቶልፈሜ ዘይቲን እረ ድበሜ ሃተኡ።
4 E, quando ofereceres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões asmos untados com azeite.
5 ኬናንኬ ኬና ምዻኒ ከን ኤሌረት ቆጴፈሜ ታናን ኬናን ሱን ዳኩ ቡላኣ ህንቡካእን ከን ዘይቲን እት መከሜራ ሃተኡ።
5 E, se a tua oferta for oferta de manjares, cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 እሰ ጨጨብሲቲ ጉባሳት ዘይቲ ነቅ፤ እን ኬና ምዻኒት።
6 Em pedaços a partirás e sobre ela deitarás azeite; é oferta de manjares.
7 ኬናን ምዻንኬቲ ዮ ኤሌረት ቆጴፈሜ፣ ኬናን ሱን ዳኩ ቡላኣፊ ዘይቲራ ሃቆጴፈሙ።
7 E, se a tua oferta for oferta de manjares da sertã, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 ኬና ምዻኒ ከን ወንቶተ ከኔንራ ቆጴፈሜ ዋቀዮፍ ፍድ፤ ከነስ ሉበ እዶ ኣርሳት ጌሱት ኬን።
8 Então, trarás a oferta de manjares, que se fará daquilo, ao Senhor ; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 እንስ ኬና ምዻኒ ሰነራ ኩታ ያደኖ ፉዼ ኬና እብዳን ዽኤፈሙ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ።
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de manjares o seu memorial e a queimará sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
10 ኬናን ምዻኒ ሀፌሞ ከን አሮኒፊ እልማንሳት፤ ኩንስ ኩታ ኣርሳወን ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙዸ።
10 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor .
11 “ ‘ኬናን ምዻኒ ከን እስን ዋቀዮፍ ዽኤስተን ሁንድኑ ኡቱ ራጭቲን እት ህንመከምን ቆጴፈሙ ቀበ፤ እስን ኬና እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ቶኮ ኬሰት ራጭቲ ዮካን ደመ ቶኮሌ ጉቡ ህንቀብደኒቲ።
11 Nenhuma oferta de manjares, que oferecerdes ao Senhor , se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum oferecereis oferta queimada ao Senhor .
12 ኬና ከነስ አከ መታ ምዻኒት ዋቀዮፍ ዽኤሱ ደንዴሱ፤ ገሩ አከ ኬና ኡርጋኣ ቶኮት እዶ ኣርሳረት ዽኣቹ ህንቀቡ።
12 Deles, oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 ኬና ምዻንኬቲ ሁንደ ሶግዳን ምኤስ፤ ሶግደ ከኩ ዋቀኬቲ ኬና ምዻንኬቲ ኬሳ ህንሀምብስን፤ ኬናኬ ሁንደት ሶግደ ደበል።
13 E toda a oferta dos teus manjares salgarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de manjares o sal do concerto do teu Deus; em toda a tua oferta oferecerás sal.
14 “ ‘አት ዮ መታ ምዻኒ ኬሳ ኬና ምዻኒ ዋቀዮፍ ፍዴ፣ መታ ምዻን አሼቴ እብዳን ዋደሜ ሱኩመሜ ዽኤስ።
14 E, se ofereceres ao Senhor oferta de manjares das primícias, oferecerás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 ዘይቲ እት ነቂቲ እጣነስ እት ደበል፤ ኩን ኬና ምዻኒት።
15 E sobre ela deitarás azeite e porás sobre ela incenso; oferta é de manjares.
16 ሉብን ሱንስ ኩታ ያደኖ ምዻን ሱኩመሜ ሰናቲፊ ዘይቲ ሰነ እጣነ ሁንደ ወጅን ኬና እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ጎዼ ሃጉቡ።
16 Assim, o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.