Levítico 2
gaze (GAZE) vs ACF
1 “ ‘ነምን ቶኮ ዮሙ ኬና ምዻኒ ዋቀዮፍ ዽኤሱት፣ ኬናንሳ ዳኩ ቡላኣ ሃተኡ። እንስ ዘይቲ እት ሃነቁ፤ እጣነስ እት ደበሌ፣
1 E quando alguma pessoa oferecer oferta de alimentos ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
2 እልማን አሮን ሉቦተ ሰነት ሃፍዱ። ሉብችስ ዳኩ ቡላኣ ዘይቲን እት ነቀሜ ሰነራ ኮኜ ቶኮ እጣነ ሁንደ ወጅን ሃፉዹ፤ ከነስ ኩታ ያደኖ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኤፈሙ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ።
2 E a trará aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha, e do seu azeite com todo o seu incenso; e o sacerdote queimará como memorial sobre o altar; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.
3 ኬናን ምዻኒ ሀፌሞ ከን አሮኒፊ እልማንሳት፤ ኩንስ ኩታ ኣርሳወን ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙዸ።
3 E o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
4 “ ‘ዬሮ አት ኬና ምዻኒ በርበዳ እብዳረት ቶልፈሜ ዽኤስቱት፣ ኬናን ሱን ዳኩ ቡላኣ ጄቹንስ መጥኖ ዘይቲን እት መከሜ ዮካን ብጥሌ ራጭቲ መሌ ቶልፈሜ ዘይቲን እረ ድበሜ ሃተኡ።
4 E, quando ofereceres oferta de alimentos, cozida no forno, será de bolos ázimos de flor de farinha, amassados com azeite, e coscorões ázimos untados com azeite.
5 ኬናንኬ ኬና ምዻኒ ከን ኤሌረት ቆጴፈሜ ታናን ኬናን ሱን ዳኩ ቡላኣ ህንቡካእን ከን ዘይቲን እት መከሜራ ሃተኡ።
5 E, se a tua oferta for oferta de alimentos cozida na caçoula, será da flor de farinha sem fermento, amassada com azeite.
6 እሰ ጨጨብሲቲ ጉባሳት ዘይቲ ነቅ፤ እን ኬና ምዻኒት።
6 Em pedaços a partirás, e sobre ela deitarás azeite; oferta é de alimentos.
7 ኬናን ምዻንኬቲ ዮ ኤሌረት ቆጴፈሜ፣ ኬናን ሱን ዳኩ ቡላኣፊ ዘይቲራ ሃቆጴፈሙ።
7 E, se a tua oferta for oferta de alimentos de frigideira, far-se-á da flor de farinha com azeite.
8 ኬና ምዻኒ ከን ወንቶተ ከኔንራ ቆጴፈሜ ዋቀዮፍ ፍድ፤ ከነስ ሉበ እዶ ኣርሳት ጌሱት ኬን።
8 Então trarás a oferta de alimentos, que se fará daquilo, ao Senhor; e se apresentará ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 እንስ ኬና ምዻኒ ሰነራ ኩታ ያደኖ ፉዼ ኬና እብዳን ዽኤፈሙ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉ ጎዼ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ።
9 E o sacerdote tomará daquela oferta de alimentos como memorial, e a queimará sobre o altar; oferta queimada é de cheiro suave ao Senhor.
10 ኬናን ምዻኒ ሀፌሞ ከን አሮኒፊ እልማንሳት፤ ኩንስ ኩታ ኣርሳወን ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙዸ።
10 E, o que sobejar da oferta de alimentos, será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, das ofertas queimadas ao Senhor.
11 “ ‘ኬናን ምዻኒ ከን እስን ዋቀዮፍ ዽኤስተን ሁንድኑ ኡቱ ራጭቲን እት ህንመከምን ቆጴፈሙ ቀበ፤ እስን ኬና እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ቶኮ ኬሰት ራጭቲ ዮካን ደመ ቶኮሌ ጉቡ ህንቀብደኒቲ።
11 Nenhuma oferta de alimentos, que oferecerdes ao Senhor, se fará com fermento; porque de nenhum fermento, nem de mel algum, oferecereis oferta queimada ao Senhor.
12 ኬና ከነስ አከ መታ ምዻኒት ዋቀዮፍ ዽኤሱ ደንዴሱ፤ ገሩ አከ ኬና ኡርጋኣ ቶኮት እዶ ኣርሳረት ዽኣቹ ህንቀቡ።
12 Deles oferecereis ao Senhor por oferta das primícias; porém sobre o altar não subirão por cheiro suave.
13 ኬና ምዻንኬቲ ሁንደ ሶግዳን ምኤስ፤ ሶግደ ከኩ ዋቀኬቲ ኬና ምዻንኬቲ ኬሳ ህንሀምብስን፤ ኬናኬ ሁንደት ሶግደ ደበል።
13 E todas as tuas ofertas dos teus alimentos temperarás com sal; e não deixarás faltar à tua oferta de alimentos o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas oferecerás sal.
14 “ ‘አት ዮ መታ ምዻኒ ኬሳ ኬና ምዻኒ ዋቀዮፍ ፍዴ፣ መታ ምዻን አሼቴ እብዳን ዋደሜ ሱኩመሜ ዽኤስ።
14 E, se fizeres ao Senhor oferta de alimentos das primícias, oferecerás como oferta de alimentos das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo; isto é, do grão trilhado de espigas verdes cheias.
15 ዘይቲ እት ነቂቲ እጣነስ እት ደበል፤ ኩን ኬና ምዻኒት።
15 E sobre ela deitarás azeite, e porás sobre ela incenso; oferta é de alimentos.
16 ሉብን ሱንስ ኩታ ያደኖ ምዻን ሱኩመሜ ሰናቲፊ ዘይቲ ሰነ እጣነ ሁንደ ወጅን ኬና እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ጎዼ ሃጉቡ።
16 Assim o sacerdote queimará o seu memorial do seu grão trilhado, e do seu azeite, com todo o seu incenso; oferta queimada é ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.