Levítico 1

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዋቀዮ ሙሴ ዋሜ ዱንካነ ወል ገኢ ኬሳ አከነ ጄዼ እት ዱበቴ፤
1 Da Tenda do Encontro o Senhor chamou Moisés e lhe ordenou:
2 “እስራኤሎተት ዱበዹ፤ አከነስ ጄዺን፦ ‘እስን ኬሳ ነምን ከምዩ ዮሙ ሆሪ ኬሳ ዋቀዮፍ ኬና ዽኤሱት ከረ ሎኒ ዮካን ቡሻዬ ኬሳ ሃዽኤሱ።
2 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando alguém trouxer um animal como oferta ao Senhor, que seja do gado ou do rebanho de ovelhas.
3 “ ‘ዮ ኬናን ሱን ቀልመ ጉበሙ ከን ከረ ሎኒ ተኤ፣ ነምች ሱን ኮርመ ህርእነ ህንቀብኔ ሃዽኤሱ። አከ ኣርሳን ሱን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ፉዸተመ አርገቱፍስ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ሃዽኤሱ።
3 "Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da Tenda do Encontro para que seja aceito pelo Senhor,
4 ነምችስ መታ ሆሪ ኣርሳ ጉበሙፍ ዽኤፈሙ ሰናረ ሀርከሳ ሃካኡ፤ ኩንስ አራረ እሳፍ ቡሱፍ ቆደሳ ፉዸተመ አርገተ።
4 e porá a mão sobre a cabeça do animal do holocausto para que seja aceito como propiciação em seu lugar.
5 እንስ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ኮርመ ሃቀሉ፤ እልማን አሮን ሉቦትን ዺገ ሰነ ፉዸኒ እዶ ኣርሳ ከን በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረ ጅሩት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
5 Então o novilho será morto perante o Senhor, e os sacerdotes, descendentes de Arão, trarão o sangue e o derramarão nos lados do altar, que está na entrada da Tenda do Encontro.
6 እንስ ኣርሳ ጉበሙ ሰነራ ጎጋ ባሴ ኩታ ኩታት ሙርሙረ።
6 Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
7 እልማን አሮን ሉብቻሞ እዶ ኣርሳረት እብደ ቀብሲሰኒ ቆራን እረ ሃነቀን።
7 Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo.
8 ኤርገሲስ እልማን አሮን ሉቦትን ኩታ ሙርሙረሜ፣ መታፊ ጮመሳስ ቆራን እዶ ኣርሳረት ቦበኡረ ተሬ ሃነቀን።
8 Em seguida arrumarão os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
9 እንስ ምአ ገራቲፊ ሚለ ቀልመ ሰና ብሻኒን ሃዽቁ፤ ሉብችስ ሁንደሳ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኣቱፊ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
9 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. E o sacerdote queimará tudo isso no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 “ ‘ዮ ኣርሳን ሱን ቀልመ ጉበሙ ከን ቡሻዬ ጄቹንስ ሆላ ዮካን ሬኤ ተኤ ነምች ዽኤሱ ሱን ኮርመ ህርእነ ህንቀብኔ ሃዽኤሱ።
10 "Se a oferta for um holocausto do rebanho, quer de cordeiros quer de cabritos, oferecerá um macho sem defeito.
11 እንስ ገመ ካበ እዶ ኣርሳቲን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃቀሉ፤ እልማን አሮን ሉቦትንሞ ገመ ሁንዳን ዺገሳ እዶ ኣርሳት ሃፈጫሰን።
11 O animal será morto no lado norte do altar, perante o Senhor; os sacerdotes, descendentes de Arão, derramarão o sangue nos lados do altar.
12 ነምች ሱንስ ኩታ ኩታት ሃሙርሙሩ፤ ሉብችሞ መታፊ ጮመሳ ቆራን እዶ ኣርሳረት ቦበኣ ጅሩረ ተሬ ሃነቁ።
12 Então o animal será cortado em pedaços. O sacerdote arrumará os pedaços, inclusive a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo do altar.
13 እንስ ምአ ገራቲፊ ሚለ ቀልመ ሰና ብሻኒን ሃዽቁ፤ ሉብችሞ ሁንደሳ ፍዴ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኣቱፊ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
13 As vísceras e as pernas serão lavadas com água. O sacerdote trará tudo isso como oferta e o queimará no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
14 “ ‘ዮ ኣርሳን ዋቀዮፍ ዽኣቱ ሱን ቀልመ ጉበሙ ከን ስምብሮታ ተኤ ነምች ሱን ጉጌ ዮካን ጉጌ ሶኬ ሃዽኤሱ።
14 "Se a sua oferta ao Senhor for um holocausto de aves, traga uma rolinha ou um pombinho.
15 ሉብች ሱን ገረ እዶ ኣርሳት ሃፍዱ፤ መታሳስ ምጪሬራ ሃኩቱ፤ ኤርገሲሞ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ፤ ዺግንሳሞ እዶ ኣርሳ ጭነት ሃጮጮቡ።
15 O sacerdote trará a ave ao altar, destroncará o pescoço dela e a queimará, e deixará escorrer o sangue da ave na parede do altar.
16 ምአ ገራሳ ባሌሳ ወጅን ባሴ ከራ በአ ቢፍቱቲን እዶ ኣርሳ ጭነት ለፈ ዳራን ጅሩት ሃገቱ።
16 Ele retirará o papo com o seu conteúdo e o jogará ao lado leste do altar, onde ficam as cinzas.
17 ከራ ቆቾ እሳቲን ሃበቀቅሱ፤ ገሩ ጉቱማን ጉቱት ገርገር ህንባስን፤ ኤርገሲ ሉብች እዶ ኣርሳረት ቆራን ቦበኣ ጅሩረት ሃጉቡ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኣቱፊ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
17 Rasgará a ave pelas asas, sem dividi-la totalmente, e então o sacerdote a queimará sobre a lenha acesa no altar. É um holocausto, oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.