Levítico 1

gaze (GAZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዋቀዮ ሙሴ ዋሜ ዱንካነ ወል ገኢ ኬሳ አከነ ጄዼ እት ዱበቴ፤
1 O Senhor Deus chamou Moisés e de dentro da Tenda Sagrada mandou
2 “እስራኤሎተት ዱበዹ፤ አከነስ ጄዺን፦ ‘እስን ኬሳ ነምን ከምዩ ዮሙ ሆሪ ኬሳ ዋቀዮፍ ኬና ዽኤሱት ከረ ሎኒ ዮካን ቡሻዬ ኬሳ ሃዽኤሱ።
2 que ele desse aos israelitas as seguintes leis a respeito dos sacrifícios : Quando um homem oferecer um animal em
3 “ ‘ዮ ኬናን ሱን ቀልመ ጉበሙ ከን ከረ ሎኒ ተኤ፣ ነምች ሱን ኮርመ ህርእነ ህንቀብኔ ሃዽኤሱ። አከ ኣርሳን ሱን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ፉዸተመ አርገቱፍስ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ሃዽኤሱ።
3 Se ele oferecer um animal do seu gado para ser completamente queimado no altar, então deverá ser um touro sem defeito. Para que o Senhor o aceite, o homem levará o touro até a entrada da Tenda Sagrada .
4 ነምችስ መታ ሆሪ ኣርሳ ጉበሙፍ ዽኤፈሙ ሰናረ ሀርከሳ ሃካኡ፤ ኩንስ አራረ እሳፍ ቡሱፍ ቆደሳ ፉዸተመ አርገተ።
4 Ali ele porá a mão na cabeça do animal a fim de que seja aceito como sacrifício para conseguir o perdão dos seus pecados.
5 እንስ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ኮርመ ሃቀሉ፤ እልማን አሮን ሉቦትን ዺገ ሰነ ፉዸኒ እዶ ኣርሳ ከን በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረ ጅሩት ገመ ሁንዳን ሃፈጫሰን።
5 O homem matará o touro ali na frente da Tenda Sagrada, e os sacerdotes, que são descendentes de Arão, oferecerão ao Senhor o sangue do animal e depois borrifarão com ele os quatro lados do altar que está na frente da Tenda.
6 እንስ ኣርሳ ጉበሙ ሰነራ ጎጋ ባሴ ኩታ ኩታት ሙርሙረ።
6 Em seguida o homem tirará o couro do animal e depois cortará o corpo em pedaços.
7 እልማን አሮን ሉብቻሞ እዶ ኣርሳረት እብደ ቀብሲሰኒ ቆራን እረ ሃነቀን።
7 Os sacerdotes acenderão fogo em cima do altar, arrumarão a lenha sobre o fogo
8 ኤርገሲስ እልማን አሮን ሉቦትን ኩታ ሙርሙረሜ፣ መታፊ ጮመሳስ ቆራን እዶ ኣርሳረት ቦበኡረ ተሬ ሃነቀን።
8 e colocarão sobre ela os pedaços do touro, a cabeça e a gordura que cobre os intestinos.
9 እንስ ምአ ገራቲፊ ሚለ ቀልመ ሰና ብሻኒን ሃዽቁ፤ ሉብችስ ሁንደሳ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኣቱፊ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
9 O homem lavará os miúdos e as pernas do animal, que também serão queimados no altar. O sacerdote queimará o touro todo como um sacrifício que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .
10 “ ‘ዮ ኣርሳን ሱን ቀልመ ጉበሙ ከን ቡሻዬ ጄቹንስ ሆላ ዮካን ሬኤ ተኤ ነምች ዽኤሱ ሱን ኮርመ ህርእነ ህንቀብኔ ሃዽኤሱ።
10 Se o homem oferecer em sacrifício a Deus um carneiro ou um cabrito, o animal deverá ser um macho sem defeito.
11 እንስ ገመ ካበ እዶ ኣርሳቲን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ሃቀሉ፤ እልማን አሮን ሉቦትንሞ ገመ ሁንዳን ዺገሳ እዶ ኣርሳት ሃፈጫሰን።
11 O homem matará o animal na presença do Senhor no lado norte do altar, e os sacerdotes borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
12 ነምች ሱንስ ኩታ ኩታት ሃሙርሙሩ፤ ሉብችሞ መታፊ ጮመሳ ቆራን እዶ ኣርሳረት ቦበኣ ጅሩረ ተሬ ሃነቁ።
12 Em seguida ele cortará o animal em pedaços, e o sacerdote os colocará, junto com a cabeça e a gordura que cobre os intestinos, no fogo que está em cima do altar.
13 እንስ ምአ ገራቲፊ ሚለ ቀልመ ሰና ብሻኒን ሃዽቁ፤ ሉብችሞ ሁንደሳ ፍዴ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኣቱፊ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
13 O dono do animal lavará os miúdos e as pernas, e estes também serão oferecidos em sacrifício. O animal todo será queimado como um sacrifício que tem um cheiro agradável ao Senhor .
14 “ ‘ዮ ኣርሳን ዋቀዮፍ ዽኣቱ ሱን ቀልመ ጉበሙ ከን ስምብሮታ ተኤ ነምች ሱን ጉጌ ዮካን ጉጌ ሶኬ ሃዽኤሱ።
14 Se a oferta queimada que o homem oferece ao Senhor for uma ave, então ele deverá trazer uma rolinha ou um pombinho.
15 ሉብች ሱን ገረ እዶ ኣርሳት ሃፍዱ፤ መታሳስ ምጪሬራ ሃኩቱ፤ ኤርገሲሞ እዶ ኣርሳረት ሃጉቡ፤ ዺግንሳሞ እዶ ኣርሳ ጭነት ሃጮጮቡ።
15 O sacerdote levará a ave para o altar, tirará a cabeça e a queimará no altar. Em seguida deixará o sangue da ave escorrer no lado do altar.
16 ምአ ገራሳ ባሌሳ ወጅን ባሴ ከራ በአ ቢፍቱቲን እዶ ኣርሳ ጭነት ለፈ ዳራን ጅሩት ሃገቱ።
16 Depois tirará o papo com o que estiver dentro e o jogará no monte de cinzas que fica no lado leste do altar.
17 ከራ ቆቾ እሳቲን ሃበቀቅሱ፤ ገሩ ጉቱማን ጉቱት ገርገር ህንባስን፤ ኤርገሲ ሉብች እዶ ኣርሳረት ቆራን ቦበኣ ጅሩረት ሃጉቡ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዽኣቱፊ ከን ኡርጋንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
17 Então pegará a ave pelas asas e a abrirá, sem a partir em duas partes, e a queimará no altar. A ave toda será queimada como um sacrifício que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.