Lucas 7

gaze (GAZE) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 ዬሱስ ዬሮ ዋን ከነ ሁንዱማ ነሞተ እሰ ዸጌፈቻ ቱረንት ህሜ ፍጠቴት፣ ቅፍርናሆም ሴኔ።
1 Jesu tur etei eo binan sabuw hinowar in sasawar ufunamaim na Capernaum tit.
2 አችስ ተጃጅላን አጀጃ ዽባ ከን ጎፍታንሳ አከ መሌ እሰ ጃለቱ ቶኮ ዹኩብሰቴ ዱኡ ገኤ ቱሬ።
2 Nati’imaim Roman baiyowayan orot ukwarin ana akirwairafin isan biyabow kwanekwan i sawow gagamin bai morobomih biwa’an.
3 አጀጃን ዽባ ሱንስ ዋኤ ዬሱስ ዸገኤ አከ እን ዹፌ ገርብቸሳ ፈይሱፍ ማንጉዶተ ይሁዶታ እሰት ኤርጌ ከዸቴ።
3 Baise Jesu na nati’imaim titit ana tur nonowar ana maramaim, Jew hai orot gagamih iyunih hin Jesu biyan hitit ana akir wairafin baiyawasin isan Jesu hifefeyan.
4 እሳንስ ዮሙ ገረ ዬሱስ ዹፈንት አከነ ጄዸኒ ጀቤሰኒ እሰ ከዸተን፤ “አት ዋን ከነ እሳፍ ጎቹን ነምቸ ከናፍ ንመለ፤
4 Basit Jew hai orot gagamih hina Jesu biyan hitit turobe’emaim hifefeyan hio, “Iti orot ana yababan i ekokok kwanekwan o baibais initin ana akir wairafin iniyawas.
5 እን ሰበኬኘ ንጃለታቲ፤ መነ ሰገዳስ ኑ እጃሬረ።”
5 Anayabin ata sabuw isah i yabow, aki ai Kou’ay Bar wowab.”
6 ከናፉ ዬሱስ እሳን ወጅን ዴሜ።
6 Basit bairi hin, naatu hina bar hibiyubin auman, baiyowayan orot ana ofonah afa iyunih hin Jesu biyan hitit hio, “Regah aki ai of iti na’atube eo, Aisim inan a nababan, anayabin ayu men orot gagamu boro inan au bar inatit.
7 ሰበቢን አን ኦፊኮ አከ ነመ ገረኬ ዹፉን መሉፍት ህንእላልኒፍዩ ከኑመ። ገሩ ዱብቸ ቆፈ ዱበዹ፤ ተጃጅላንኮ ንፈያቲ።
7 Na’atube ayu auman taiyuwu ai’itu ayu men orot gewasu boro anan nanamaim anatit, baise akokok turawat nao au akir wairafin boro nayawas.
8 አን መታንኮዩ ነመ ታይታ ጀለ ጅሩዸ፤ ሎልቶተስ ኦፍ ጀላ ቀበ። እሰ ቶኮን፣ ‘ዴም’ ነንጄዸ፤ እንስ ንዴመ፤ እሰ ካኒንሞ፣ ‘ኮቱ’ ነንጄዸ፤ እንስ ንዹፈ። ተጃጅላኮቲንስ፣ ‘ዋን ከነ ሆጄዹ’ ነንጄዸ፤ እንስ ንሆጄተ።”
8 Anayabin ayu auman baiyowayah orot isah, au fair ema’am, orot ta aniyun anao, ‘Ni’imaim kwen.’ I boro nan, naatu orot ta isan anao, ‘Iti’imaim kuna.’ I boro nan, naatu au akir wairafin orot ta isan anao, ‘Iti kusinaf.’ I boro nasinaf.”
9 ዬሱስ ዮሙ ዋን ከነ ዸገኤት እሰ ድንቅፈቴ፤ ነሞተ እሰ ዱካ ቡኣ ቱረንትስ ገረ ገሌ፣ “አን እስንትን ህመ፤ አን አመንቲ ጉዳ አከና እስራኤል ኬሰትዩ ህንአርገትኔ” ጄዼ።
9 Jesu iti orot ana tur nonowar ifofofor men kafaita, naatu tatabir sabuw hi’ufunun bairi hinan iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen Israel wanawananamaim ama areremor, men kafa’imo orot ta ana baitumatum iti na’atube aitinimih.”
10 ዮሙ ነሞትን ኤርገመኒ ቱረን መነት ዴብአንት ገርብች ሱን ፈዬ እሳን ኤጌ።
10 Imaibo orot kob nayah himatabir maiye hin bar hititit, akir wairafin yawas ma’am hi’itin.
11 ዬሱስ ኤርገሲ መጋላ ናይን ጄዸምቱ ቶኮ ዸቄ፤ በረቶትንሳቲፊ ነሞትን ባይኤንስ እሰ ወጅን ዸቀን።
11 Nati ufunamaim sabuw rau’ay gagamin na’in, naatu Jesu ana bai’ufununayah bairi hin bar merar wabin Nain imaim hitit.
12 ዮሙ እን ከረ መጋለቲት ዽኣቴት ጀር ቶኮ ነመ ዱኤ ቶኮ ባተኒ እሰት ዹፈን፤ ነምች ዱኤ ሱንስ ሃዸሳቲፍ እልመ ቶክቸ ቱሬ፤ ሃትሳስ ሃዸ ህዬሳ ቱርቴ። ነሞትን መጋለቲ ባይኤንስ እሼ ወጅን ቱረን።
12 Jesu na bar merar ana fur awan titit auman, kwafur babin natun orot ta’imonamo morob, sabuw rau’ay gagamin na’in kwafur babin hibai hirerey auman natun hi’abar hititit bairi hitar.
13 ጎፍታንስ ዮሙ እሼ አርጌት ነኤፊ፣ “ህንቦእን” ጄዼን።
13 Jesu nuw kwafur babin i’itin ana maramaim dogoron wanawanan yababan awankaratan naatu kwafur isan eo, “Babin men inarerey.”
14 እንስ እት ዽኣቴ ወሳሳ ሬፈ ሰና ቱቄ፤ ወር ሬፈ ባተንስ ንዻበተን። እንስ፣ “ጉርበዮ፣ አን ሲን ነንጄዻ፣ ከእ!” ጄዼን።
14 Imaibo na sabuw biyah tit eof ir sum butubun, sabuw orot hi’abar hinan hinutanub hibat, Jesu orot murubin isan eo, “Orot boubun kumisirimih ayu ao!”
15 ጉርባን ዱኤ ሱንስ ከኤ ታኤ ዱበቹ ጀልቀቤ፤ ዬሱስስ ዴብሴ ሃዸሳት እሰ ኬኔ።
15 Orot murubin inu’in yawas misir mare ma tur eo. Jesu nawiy hairi hin hinah itin.
16 ሁንድሳኒ ንሶዳተን፤ “ራጂን ጉዳን ኑ ኬሳ አርገሜረ። ዋቅንስ ሰበሳ ገርጋሩፍ ዹፌረ” ጄዸኒ ዋቃፍ ኡልፍነ ኬነን።
16 Sabuw etei orot murubin yawas mimisir hi’itin hai bir ra’at baise God ana merar hiyi wabin hibora’ara’ah hio, “Dinab orot fairin anababatun wanawanatamaim tit! God ana sabuw baiyawasih isan na!”
17 ኦዱን ዋኤ ዬሱስ ኩንስ ይሁዳ ጉቱፊ ብየ ናኖ ሰነ ጅሩ ሁንዱማ ኬሰ ፈፈጨኤ።
17 Jesu iti sisinaf ana tur ra’at tafaram Judea wanawanan hima’am etei hinowar na’atube tafaram nati sisibinamaim hima’am auman hinowar.
18 በረቶትን ዮሀንስ ዋኤ ዋን ከነ ሁንዳ እሰት ህመን። ዮሀንስስ እሳን ኬሳ ነመ ለመ ኦፍት ዋሜ፣
18 Sawar iti etei isah John ana bai’ufununayah hina ana tur hio’owen ufunamaim, ana bai’ufununayah orot rou’ab iuwih eo, “Kwanan Regah kwanibatiy, John o isa eo anonowar, o iti ina, ai aki boro orot ta isan anama anakaif?”
19 “እን ዹፉፍ ጅሩ ስእሞ ዮካን ከን ብራ ኤገትነ?” ጄዼ ጋፈቹዻፍ ጎፍታት እሳን ኤርጌ።
19 — ausente —
20 ነሞትን ሱንስ ዮሙ ገረ ዬሱስ ዹፈንት፣ “ዮሀንስ ጩጳን፣ ‘እን ዹፉፍ ጅሩ ሱን ስእሞ ዮካን ከን ብራ ኤገትነ?’ ጄዼ ጋፈቹዻፍ ስት ኑ ኤርጌረ” ጄዸኒን።
20 Iti na’atube eo imaibo hina Jesu biyan hitit ana tur hi’owen hio, “Aki John Baptist o baibatiyimih iyafari ana, imih akokok inao ananowar, John o isa eo anonowar o iti ina, o aki boro orot ta isan anama anakaif.”
21 ዬሱስስ ዬሩመ ሰነ ነሞተ ዽቤ፣ ዹኩባፊ ሀፉረ ሀማ ቀበን ሄዱ ፈይሴ፤ ወረ ጃማ ቱረን ባይኤዻፍስ አገርቱ ዴብሴ።
21 Nati ana veya’amaim Jesu sabuw maumurih na’in hai sawow yumatah ta ta, naatu demon kauh hiyen hima hibiwawa’anih etei biyawasih. Naatu sabuw moumurih na’in matah fim iwa’an matah higewasin hinuwanuw.
22 እንስ አከነ ጄዼ ኤርገሞተ ሰናፍ ዴቢ ኬኔ፤ “ዴብኣቲ ዋን አርግተኒፊ ዋን ዸጌሰን ዮሀንስት ህማ፤ ጃሞትን ንአርጉ፤ ወር ናፈተን ንዴሙ፤ ወር ለምጣአን ንቁልቁላኡ፤ ወር ዱደን ንዸገኡ፤ ወር ዱአን ንከኡ፤ ህዬዪፍስ ወንጌል ንለለበመ።
22 Imih Jesu John ana bai’ufununayah iyafutih eo, “Kwamatabir kwan abisa kwa’i’itah John ana tur kwa’owen. Sabuw matah fim higewasin tinuwanuw, ah kafikafirih higewasin hibat tereremor, kokom ani’anih biyah igewasin, tainih gugurih higewasin tur tenonowar, naatu sabuw morobone abiyawasih, tur gewasin i yababan sabuw isah abibinan.
23 ነምን ነት ህንጉፈትኔ ከምዩ ኤብፈማዸ።”
23 Sabuw iyab erekasiy auman ayu tibitutumu i boro men baigegewasin hinab!”
24 ኤርገ ኤርገሞትን ዮሀንስ በአኒ ቀጄለኒ ቦዴ ዬሱስ አከነ ጄዼ ዋኤ ዮሀንስ ነሞተት ህሙ ጀልቀቤ፤ “እስን ማል አርጉፍ ገሞጂት ገድ ባተን? ሸምበቆ ቅሌንስ ራሱሞ?
24 Kob nayah himatabir John isan hinan ufut, Jesu tatabir sabuw rau’ay gagamin hina hima’am ibatiyih eo, “Arar yan John abisa sisinaf itinamih kwatit kwan? Kotar wadar bi’inuwas itinamih kwan?
25 ዮስ ማል አርጉ ባተንሬ? ነመ ኡፈተ ሚዸጋ ኡፈቴሞ? ለክ፣ ወር ኡፈተ ሚዸጋ ኡፈተኒ ቀነኒዻን ጅራተን መሰራወን ኬሰ ጅሩ።
25 Abisa itinamih kwatit kwan? Orot sawar wairafin e’abur gewas ma’am itinamih kwan? En anayabin sabuw hai abur gewasin i bar gewasihimaim tema’am.
26 ገሩ እስን ማል አርጉ ባተን? ራጂሞ? ኤዬ፤ አን እስንትን ህመ፤ ከን ራጂዩ ጫሉ።
26 Imih kwao anowar. Abisa itinamih kwan? Dinab orot? Turobe, baise a tur ana’owen, iti orot i dinab oro’orot etei tafahimaim.
27 ኩንስ እሰ ዋኤንሳ አከነ ጄዸሜ በሬፈሜዸ፦
27 Anayabin John isan, God iti na’atube eo Buk Atamaninamaim hikirum,
28 አን እስንትን ህመ፤ ነሞተ ዱበርቶተራ ዸለተን ኬሳ ነምን ዮሀንስ ጩጳ ጫሉ ቶኮዩ ህንጅሩ፤ ነምን ሞቱማ ዋቃ ኬሰት ነመ ሁንዱማ ገድ ተኤ ገሩ እሰ ንጫለ።”
28 Jesu iban eo maiye, “‘Tur anababatun a tur ao’owen, baibin hitatoub wanawanahimaim, orot men yait ta John natabirimih. Baise orot ta God ana aiwobomaim taiyuwin bikafai i John natabir.”
29 ነሞትን ሁንድ፣ ቀረጦትንዩ ዋን ሀርከ ዮሀንስት ጩጰመኒ ቱረኒፍ ዮሙ ዱቢ ዬሱስ ዸገአንት፣ ከራን ዋቃ ቀጄላ ተኡሳ ምርከኔሰን።
29 Sabuw etei, kabay o’onayah auman tur hinonowar ana maramaim, hiorereb God ana ef i turobe mutufurin, anayabin iti sabuw etei’imak i John bapataito itih.
30 ፈሪሶትኒፊ ቤክቶትን ሴራ ገሩ ሰበቢ ሀርከ ዮሀንስት ህንጩጰምኒፍ ካዮ ዋቅን እሳኒፍ ቀቡ ፉዸቹ ድደን።
30 Baise Pharisee naatu Ofafar Bai’obaiyenayah God abisa sinafumih kokok i hikwahir men hisinaf naatu John ana bapataito hikwahir.
31 ዬሱስ እት ፉፌ አከነ ጄዼ፤ “ዮስ አን ነሞተ ዸሎተ ከና ማሊነን ወል ፈኬሱ ደንደአሬ? እሳን ማል ፈካቱ?
31 “Imih sabuw iti boun tema’am hai itin boro abisa’amaim anayai anao? Hai itinin i mi’itube?
32 እሳን አኩመ እጆሌ እዶ ገባ ታአኒ ወል ዋመኒ አከነ ጄዸኒት፦
32 Sabuw hai itinin i Kek gidigidih urababan tefafafow na’atube. Kek turih boro turahinah isah hio, ‘Aki tabin ana douduf arabirab baise kwa men kwabenabenamih. Naatu aki morob ana ew atatabor, baise kwa men kwarerereyamih.’
33 ዮሀንስ ጩጳን ዬሮ ዹፌት ቡዴነ ህንኛቱ፣ ዳዺ ወይኒስ ህንዹጉ ቱሬቲ፤ እስንሞ፣ ‘እን ሀፉረ ሀማ ቀበ’ ጄቱ።
33 John Baptist nan ana veya’amaim yohar bay, harew fokarih men eaa tomatom, naatu kwa kwao, ‘Iti orot i demon kaun hiyen!’
34 እልም ነማ ኛቻ፣ ዹጋስ ዹፌ፤ እስንሞ፣ ‘ኩኖ አልባዼሳፊ መቻኣ፣ ምቹ ቀረጦታቲፊ ጩበሞታ’ ጄቱ።
34 Baise Orot Natun na bay harew eaa tomatom kwa kwao, ‘Iti orot i ana bay aa naatu ana harew tom kakafin, kabay o’onayah naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah hai begon!’
35 ኦጉማን ገሩ እጆሌሼ ሁንዱማን ምርከኔፈምት።”
35 Baise God ana ukwar rerekab i sabuw iyab hikok tebaib isah ebiturobe.”
36 ፈሪሶተ ኬሳ ነምች ቶኮ አከ እን እሰ ወጅን ኛቱፍ ዬሱስን አፌሬ፤ እንስ መነ ፈሪስቻ ዸቄ ማዲት ዽኣቴ።
36 Pharisee orot ta wabin Simon Jesu ifefeyan na ana baremaim hairi bay aa isan, basit Jesu na orot ana bar run hairi hima bay hi’aa.
37 ዱበርቲን ጩበምቱን መጋላ ሰና ቶኮስ ዮሙ አከ ዬሱስ መነ ፈሪስቻት ዋ ኛቻ ጅሩ በርቴት ብልቃጢ አልባስጥሮስት ሽቶ ቀበቴ ዹፍቴ።
37 Babin ta bowabow kakafin wairafin nati bar meraramaim ma’am, Jesu Pharisee ana baremaim ma bay eaa ana tur nowar, basit re kibub wabin alabaster kabayamaim hikwak biya rarouw yamurin gewasin hisuwai batabat bai na
38 እሼንስ ቦኣ ዱግደሳ ዱባን ሚለሳ ብረ ዻበቴ እምማንሼቲን ሚለሳ ጂሱ ጀልቀብዴ። ርፌንሰ መታሼቲንስ ሚለሳ ሀቅጤ፣ ዹንገቴስ ሚለሳ ሽቶ ድብዴ።
38 Jesu ufunane bat, anamaim rerey maturin re an hihuruf, naatu kwafure aribunamaim Jesu an sasam naatu an mamay. Imaibo raiy bai Jesu anamaim isuwai re.
39 ፈሪስች እሰ አፌሬ ሱንስ ዋን ከነ አርጌ፣ “ነምች ኩን ኡቱ ራጂ ተኤ፣ ዱበርቲን እሰ ቱቅጡ ኩን ኤኙ አከ ታቴ፣ ነመ አከሚስ አከ ታቴ ንቤከ ቱሬ፤ እሼን ጩበምቱዻቲ” ጄዼ ገራሳ ኬሰት ያዴ።
39 Iti na’atube sisinaf Pharisee orot i’itin ana maramaim, nuhinamaim not eo, “Iti orot dinab mowan na’at iti babin ebubutubun boro taso’ob, naatu boro taso’ob iti babin i yait, anayabin iti babin i bowabow kakafin wairafin!”
40 ዬሱስሞ፣ “ያ ስሞን፣ አን ዋነን ስት ህሙ ቶኮ ቀበ” ጄዼን።
40 Naatu Jesu eo, “Simon, ayu tur ta anao inanowar.” “Bo i aisim bai’obaiyenayan. Kuo anowar.”
41 ዬሱስስ አከነ ጄዼን፤ “ነሞትን ለመ ነመ ማለቀ ልቄሱ ቶኮራ ማለቀ ልቄፈተን። እን ቶኮ ዲናሪ ዽበ ሸን ልቄፈቴ፤ ካንሞ ዲናሪ ሸንተመ ልቄፈቴ።
41 Jesu eo, “Orot rou’ab hin orot ta kabay wairafin biyan kabay isan hifefeyan, basit orot 500 kina bai orot ta itin naatu 50 kina bai orot ta itin.
42 ጀር ለቹ ዋን እሳፍ ከፈለን ዸብናን ዺሴፍ። ኤጋ ጀረ ለማን ኬሳ ከምቱ ጫላ እሰ ጃለተ?”
42 Baise ana maramaim orot hairi aurih men karam boro orot kabay wairafin ana kabay wan hitay, imih orot kabay matuwan turan hairi’ika wabih bosairen. Imih orot menatan isan i ana yabow ra’at?”
43 ስሞንስ ዴብሴ፣ “እሰ ልቂን ጉዳን ዺፈሜፍ ሰነ ነት ፈካተ” ጄዼን።
43 Simon Jesu iya’afut eo, “Anotanot orot nati kabay gagamin baibine.” Imaibo Jesu Simon iu, “Nati kuo i turobe.”
44 እንስ ገረ ዱበርትቲት ገረገሌ ስሞኒን አከነ ጄዼ፤ “ዱበርቲ ከነ አርግታ? አን መነኬ ነንዹፌ። አት ብሻን ሚላሌ ናፍ ህንኬንኔ፤ እሼን ገሩ እምማንሼቲን ሚለኮ ዽቅጤ ርፌንሰ መታሼቲን ሀቅጤ።
44 Imaibo Jesu tatabir babin isan Simon iu, “Iti babin i’itin? Ayu ana o a bar atit o men au sauwin isan harew iyai’imih, baise iti babin maturinamaim au sauw naatu aribunamaim au sasam.
45 አት ነ ህንዹንገትኔ፤ ዱበርቲን ኩን ገሩ ዬሮ አን ኦል ሴኔ ጀልቀብዴ ሚለኮ ዹንገቹ ህንዺፍኔ።
45 O men au merar iyi imamayu’umih, baise iti babin a bar aruruka busuruf au mamay men ihamiyimih.
46 አት ዘይቲዩ መታኮ ህንድብኔ፤ እሼን ገሩ ሚለኮ ሽቶ ድብዴ።
46 O men olive iroro’onamaim aribu isuwei’imih, baise iti babin raiy yamurin gewasin au’umaim isuwai re.
47 ከናፉ አን ስትን ህመ፤ ሰበቢ ጃለልሼ ጉዳ ተኤፍ ጩቡንሼ ባይኤን ሱን እሼፍ ዺፈሜረ። ከን ጥኖን ዺፈሜፍ ገሩ ጃለልሳ ጥኖዸ።”
47 Imih anababatun a tur ao’owen, iti babin ana bowabow kakafin maumurih na’in etei’imak anotanot tawiyen, anayabin ana yabow gagamin na’in ayu itu. Baise orot yait ana bowabow kakafin kikimin anotanotawiyen i ana yabow kikimin.”
48 ዬሱስስ ዱበርትቲዻን፣ “ጩቡንኬ ሲፍ ዺፈሜረ” ጄዼ።
48 Imaibo Jesu babin isan eo, “A bowabow kakafih etei i anotanotawiyen.”
49 ወር እሰ ወጅን ማዲት ዽኣተኒ ቱረንስ፣ “ነምን ጩቡዩ ነማ ዺሱ ኩን ኤኙ?” ጄዸኒ ገራሳኒት ያዱ ጀልቀበን።
49 Sabuw afa bairi hima bay hi’aau, hibusuruf taiyuwih hibabatiyih, “Iti i abi’orot bowabow kakafih notawiyenayan.”
50 ዬሱስስ ዱበርትቲዻን፣ “አመንቲንኬ ስፈይሴረ፤ ነጋን ዴም” ጄዼ።
50 Baise Jesu babin isan eo, “O a baitumatumamaim iyawasi tufuwamaim inatit inan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.