Lucas 22

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዬሮ ሰነ አያን መጥኖ ከን ፋሲካ ጄዸሙ ዽኣቴ ቱሬ፤
1 Faraw Wanawanan Yeast en ana hiyuw wabin Tar Nowaten aa isan ana veya i na kabom.
2 ሉቦትን ሀንገፎትኒፊ በርሲስቶትን ሴራ ዋን ነሞተ ሶዳተኒፍ፣ መለ እቲን ዬሱስን አጄሰን በርባዳ ቱረን።
2 Naatu nati ana veya’amaim firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah wa’iwa’iramaim ef hinunuwet mi’itube Jesu hitab hitarab tamorob isan, anayabin bebeyanamaim sinafumih sabuw hibiruwih.
3 ኤርገሲስ ሴጠን ነምቸ ይሁዳ አስቆሮትቸ ጄዸሙ ከን ጀረ ኩዸ ለማን ኬሳ ቶኮ ቱሬ ሰነት ገሌ።
3 Nati ana veya’amaim, Jesu ana bai’ufununayah 12 wanawanahimaim orot Judas wabin ta Iscariot Satan dogoron wanawanan run.
4 ይሁዳንስ ገረ ሉቦተ ሀንገፎታቲፊ አጀጆተ ዋርድያ መነ ቁልቁሉማ ዸቄ ሃለ እቲን ዬሱስን ደበርሴ ኬኑረት እሳን ወጅን መርአቴ።
4 Basit na firis ukwarih naatu Tafaror Bar ma’utenayah hai orot ukwarih biyah tit, Jesu mi’itube nab nabitih isan bairi hiyakitifuw.
5 እሳንስ ገመደኒ ማለቀ እሳፍ ኬኑፍ ወሊ ገለን።
5 Naatu orot ukwarih hiyasisir Judas kabay baitinin isan hio’matan.
6 እንስ ቶሌ ጄዼ ዬሮ ነሞትን ህንጅሬት ዬሱስን ደበርሴ እሳንት ኬኑዻፍ ሃለ ምጃኣ ኤገቻ ቱሬ።
6 Judas ibasit naatu ef ana gewasin wa’iwa’iramaim nuwet, mi’itube Jesu tab tabitih, sabuw men hitaso’ob.
7 ጉያን አያነ መጥኖ ከን ሆላን ፋሲካ እት ቀለሙ ቀቡ ገኤ ቱሬ።
7 Faraw Wanawanan Yeast en hiyuw ana veya natit, nati ana veya’amaim i Tar Nowaten isan sheep natunatuh lamb terouw sibor teya’aya.
8 ዬሱስስ፣ “አከ ፋሲካ ኛትኑፍ ዸቃቲ ኑ ቆጴሳ” ጄዼ ጴጥሮሲፊ ዮሀንስን ኤርጌ።
8 Imih Peter, John hairi Jesu eobaimanih iyafarih eo, “Kwanan Tar Nowaten ana hiyuw kwanabogaigiwas tanaa.”
9 እሳንስ፣ “አከ ኑ ኤሰት ቆጴስኑ በርባደ?” ጄዸኒ እሰ ጋፈተን።
9 Hibatiy hio, “Menamaim kukokok boro ana bogaigiwas?”
10 እንሞ ዴብሴ አከነ ጄዼ፤ “አኩመ እስን መጋላ ሴንተኒን፣ ነምች ኦኮቴ ብሻኒ ባቱ ቶኮ እስንት ዹፈ። ገረ መነ እን ሴኑት እሰ ዱካ ቡኣቲ፣
10 Jesu iyafutih eo, “Kwanan Jerusalem kwanatitit auman orot ta boro noukwatamaim harew nahun na’abar nanan bairi kwanitar, naatu kwani’ufunun bairi kwanan bar erurumaim kwanarun.
11 አባ መነ ሰናቲን፣ ‘በርሲሳን፣ “መን ኬሱማ፣ እዶን አን እት በረቶተኮ ወጅን ፋሲካ ኛዹ ኤሳ?” ሲን ጄዸ’ ጄዻ።
11 Naatu bar matuwan orot kwanibatiy, ‘Bai’obaiyenayan,’ o isa iti na’atube eo. ‘Ayu au bai’ufununayah bairi nanawan bar awan menatan boro imaim Tar Nowaten ana bay anaa?’
12 አባን መና ሱንስ ደርቢ በልኣ ምአ መናቲን ጉተሜ ቶኮ እስንት አርግሲሰ። እስንስ አችት ቆጴሳ።”
12 Naatu i boro bar awan gagamin yate tafan ni’obaiyi kwana’itin, nati’imaim sawar etei hirereb hiyabuna inu’in, imaim kwanabogaigiwas.”
13 እሳንስ ዸቀኒ አኩመ ዬሱስ እሳንት ህሜ ሰነት አርገተን። ፋሲካስ ንቆጴሰን።
13 Orot rou’ab hitit hinan sawar etei Jesu eo na’atube hi’itah, basit Tar Nowaten hiyuw hibogaigiwas.
14 ዮሙ ሰኣቲን ሱን ገኤት ዬሱሲፊ ኤርገሞትንሳ ማዲት ዽኣተን።
14 Bay aa isan ana veya tit, naatu Jesu ana tur abarayah bairi bay aa ana efanamaim himare.
15 እንስ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “አን ኡቱ ህንዽጰትኒን ዱረ እስን ወጅን ፋሲካ ከነ ኛቹ አከ መሌ ሀዌን ቱሬ።
15 Baise iuwih eo, “Ayu akokok kwanekwan iti Tar Nowaten ana bay kwa bairit tanaa, imaibo ani’akir biyau nababan.
16 አን እስንትን ህማቲ፤ ሀመ ፋሲካን ኩን ሞቱማ ዋቃ ኬሰት ራወተሙት አን ዴብኤ እሰ ህንኛዹ።”
16 Anayabin a tur ao’owen, ayu i boro men kafa’imo iti bay anaa maiye, ana veya’amaim iti sawar yabin anababatun niturobe God ana aiwob wanawananamaim.”
17 እንስ ኤርገ ጦፎ ፉዼ ገለተ ገልቼን ቦዴ አከነ ጄዼ፤ “ከነ ፉዸዻቲ ገርገር ቆደዻ።
17 Imaibo Jesu kerowas bai, God ana merar yi, naatu ana bai’ufununayah itih eo, “Kerowas iti kwabai etei’imak kwafaram kwatom.
18 አን እስንት ነንህማቲ፤ አን ሀመ ሞቱማን ዋቃ ዹፉት እጀ ወይኒ ከነራ ዴብኤ ህንዹጉ” ጄዼ።
18 A tur ao’owen, veya iti boun ebubusuruf ayu iti wine boro men anatom, ayu boro iti na’atube ana ma nan God ana aiwob nan natit.”
19 እንስ ቡዴነ ፉዼ ገለተ ገልቼ፣ ጨጨብሴ እሳኒፍ ኬኔ፣ “ኩን ፎንኮ ከን እስኒፍ ኬነሙዸ፤ ከነስ ያደኖኮቲፍ ጎዸዻ” ጄዼን።
19 Naatu rafiy bai God ana merar yi sawar, imasib ana bai’ufununayah itih eo, “Iti i ayu biyou, kwa abit, iti na’atube kwanasinaf saise imaim ayu kwananuhu.”
20 አከሱመስ እርባተ ቦዴ ጦፎ ሰነ ፉዼ አከነ ጄዼ፤ “ጦፎን ኩን ከኩ ሃራ ዺገኮ ከን እስኒፍ ዸንገላፈሙን ተኡዸ።
20 Naatu kerowas isan i na’atube sinaf, bay hi’aa ufunamaim bai itih eo. “Iti kerowas i God ana Obaibasit Boubun ayu au rara’amaim ibour kwa etei isa ebisuwai.
21 ገሩ ሀርክ ነምቸ ደበርሴ ነ ኬኑ ሰና ኩኖ ሀርከኮ ወጅን ማዲረ ጅረ።
21 Baise kwanaso’ob orot yait ayu morobomih babau eo, i iti gemamaim airi ama’am.
22 እልም ነማ አኩመ ሙርቴፈሜ ሰነት ንዴመ። ገሩ ነምቸ ደበርሴ እሰ ኬኑ ሰናፍ ወዮ!”
22 Orot Natun i boro namorob God isan yayakitifuw na’atube, baise orot yait baban eo emomorob i boro baimakiy gagamin na’in nab.”
23 እሳንስ ነምን እሳን ኬሳ ዋን ከነ ጎቹፍ ጅሩ ኤኙ አከ ተኤ ወል ገጋፈቹ ጀልቀበን።
23 Basit bai’ufununayah taiyuwi hibabatiyih hio, “Iti kou’ay wanawanamaim o yait iti na’atube sinafumih iyakitifuw ima kunotanot?”
24 አከሱመስ እሳን ኬሳ ነምን አከ ነመ ነመ ሁንዱማ ጫሉት እላለሙ ኤኙ አከ ተኤረት ወል ፈልሚን ግዱሳኒት ከኤ።
24 Bai’ufununayah taiyuwih wanawanahimaim gamin matar hai kokok hitaso’ob yait i orot gagamin.
25 ዬሱስስ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “ሞቶትን ነሞተ ኦርማ እሳንረት ጎፍቱማ ሙልእሱ፤ ወር እሳንረት ታይታ አርግሲሰንሞ ገርጋርቶተ ኦፊን ጄዹ።
25 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan Eteni Sabuw hai aiwob ana sabuw kaifih isan i hai fair ema’am imih sabuw tekakaifih, naatu sabuw iyab onowaten hibai sabuw tebobonawiyih, i tekokok wabih nara’at Bonawiyenayah hinarouw.
26 እስን ገሩ አከስ ተኡ ህንቀብደን። ቆደ ከና እስን ኬሳ ነምን ነመ ሁንደ ጫሉ፣ አከ ቁጥሱ ነመ ሁንዳ፣ ቡልቻንሞ አከ ተጃጅላ ሃተኡ።
26 Baise kwa wanawanamaim i men na’atube nama, o yait orot gagamin mataramih taiyuw inayare inikek, naatu o yait bonawiyenayan mataramih taituwa isah ini’akir inabow.
27 ኤኙቱ ጉዳዸ? ነመ ማዲት ዽኣቱሞ ነመ ተጃጅሉ? ነመ ማዲት ዽኣቱ ምቲ? አን ገሩ እስን ግዱት አከ ተጃጅላ ቶኮት።
27 Yait i orot gagamin, orot bay aayan o orot bay semorayan? Orot mare ma bay eaau i turobe orot gagamin. Baise ayu kwa wanawanamaim i akir wairafin na’atube ama kwa isa abowabow.
28 እስንሞ ወረ ዬሮ ቆረመኮ ነ ወጅን ቱርተኒዸ።
28 Au routobon fokarih wanawananamaim men kwaihamiyu, baise sisibu’umaim mar etei bairi tama’am.
29 አኩመ አባንኮ ሞቱማ ነት ኬኔ፣ አንስ አከሱመ እስንትን ኬነ፤
29 Tamai aiwob ana fair itu abi’aiwob na’atube nati fair ta’imon kwa abit kwani’aiwob
30 ኩንስ አከ እስን ሞቱማኮ ኬሰት ማዲኮራ ኛተኒፊ ዹግደን፣ አከ ቴሶወንረ ቴሰኒ ጎሶተ እስራኤል ኩዸ ለማንት ሙርተኒፍ።
30 Kwa boro au aiwob wanawananamaim kwanaa, kwanatom yasisir kwanab, aiwob hai ura ma’ama’amaim kwanamare Israel sabuw hai big etei 12 kwanakaifih.”
31 “ያ ስሞን፣ ያ ስሞን፤ ኩኖ፣ ሴጠን አኩመ ቀመዲት እስን ግንግልቹፍ ከዸቴረ።
31 Jesu eo, “Simon, Simon! Satan i baibasit God biyanane bai, kwa routobon nit nakubaituturimih. Orot masaw bowayan ana rice erab erububunai ani’aanin nabin eyai, naatu kanabin nabin eya’iyai na’atube.
32 ያ ስሞን፣ አን ገሩ አከ አመንቲንኬ ህንደዸብኔፍ ሲፍ ከዸዼረ፤ አትስ ዮሙ ዴብቱት፣ ኦቦሎተኬ ጀጀቤስ።”
32 Baise Simon, ayu o isa ayoyoyoban, saise a baitumatum men nara’iy, naatu ayu isou inamamatabir ana veya, taituwa koufair initih hinabatkikin.”
33 ስምኦን ገሩ ዴብሴ፣ “ያ ጎፍታ፣ አን ስ ወጅን ህዸሙፊ ዱኡፍሌ ቆጳኤረ” ጄዼ።
33 Baise Peter iya’afut eo, “Regah ayu airit na dibur run naatu na morob isan abobuna ama’am.”
34 ዬሱስ፣ “ያ ጴጥሮስ፣ አን ስት ነንህመ፤ አት ሀርአ ኡቱ እንዳንቆን ህንእይን አኩመ ነ ቤክቱሌ ዬሮ ሰዲ ንገንተ” ጄዼ ዴብሴ።
34 Jesu eo, “Peter, boun gugumin o boro mar tounu inayoub inao, ‘Ayu orot nati men aso’ob,’ i ufunamaim kokorere boro nao inanowar.”
35 ዬሱስስ፣ “ዬሮ አን ቦርሳ፣ ኮሮጆ ዮካን ኮጴ መሌ እስን ኤርጌ ሰነ ዋ እስን ዱራ ህርአቴራ?” ጄዼ እሳን ጋፈቴ።
35 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah ibatiyih eo, “Kwanotanot ayu ai yuni aur kaukut, hafoy naatu a baibiyon en kwatit kwanan ana veya’amaim, sawar afa isah kwaiyababan.” Hiya’afut hio,
36 እንሞ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “አመ ገሩ ዮ ቦርሳ ቀባተን ፉዸዻ፤ ዮ ኮሮጆ ቀባተንስ ፉዸዻ፤ ዮ ጎራዴ ህንቀባትኔስ ኡፈተኬሰን ጉርጉራቲ ጎራዴ ብተዻ።
36 Jesu iuwih eo, “Baise a tur ao’owen, o yait aur kaukut, o hafoy ema’am inab, naatu o yait aur kaiy en, a biya baibiyon inab inan hinatubun naatu kabay inab kaiy inatubun uma inisinfafar.
37 ወን፣ ‘እን የክቶተት ለካአሜ’ጄዸሜ በሬፈሜ ሱን አከ ነረት ራወተሙ ቀቡ አን እስንትን ህመ፤ ወን ዋኤኮ በሬፈሜ ራወተሙ ገኤራቲ።”
37 Anayabin a tur ao’owen, Buk Atamaninamaim iti na’atube hio hikirum, ‘Hi’i’itin i bainowan mowanabe,’ naatu nati tur i ayu isou hikirum, naatu boro anasinaf nan yabin namatar’’”
38 በረቶትንስ፣ “ያ ጎፍታ፣ ኩኖ ጎራዴ ለመቱ አስ ጅረ” ጄዸን።
38 Bai’ufununayah hio, “Regah kaiy rou’ab iti abobotanen kui’itan.” Jesu iyafutih eo, “Nati ana fofonin.”
39 ዬሱስስ አቺ በኤ፣ አኩመ አመለሳ ገረ ቱሉ ኤጄርሳ ዸቄ፤ በረቶትንሳስ እሰ ዱካ ቡአን።
39 Jesu ana bai’ufununayah bairi matan fufur tisisinaf na’atube Jerusalem hihamiy hiyen hin Olive Oyawemaim hitit.
40 እንስ አኩመ እዶ ሰነ ገኤን፣ “እስን አከ ቆሩምሰት ህንገሌፍ ከዸዻ” እሳኒን ጄዼ።
40 Jesu na nati efanamaim titit ana veya, basit ana bai’ufununayan iuwih eo, “Kwanayoyoban saise routobon nanan boro kwanarukouw.”
41 እንስ ሀመ ደርበተ ዸጋ ቶኮ አች ሂቄ፣ ጅልቤንፈቴስ አከነ ጄዼ ከዸቴ፤
41 Imaibo in fotafot wan ana fofonin na’atube, sun yowen yoyoban
42 “ያ አባ፣ ዮ ፌዺኬ ተኤ፣ ጦፎ ከነ ነራ ፉዽ፤ ገሩ አከ ፌዺኬቲ መሌ አከ ፌዺኮቲ ህንተእን።”
42 eo, “Tamai inakokok na’at, basit iti biyababan ana kerowas biyau’umaim kubosair, men ayu au kok, baise abisa o kukokok na’atube namatar.”
43 ኤርገማን ዋቃ ቶኮስ ሰሚራ እሰት ሙልአቴ እሰ ጀጀቤሴ።
43 — ausente —
44 እንስ ሉበሜ ጀቤሴ ከዸቴ፤ ደፍቅሳስ አከ ጮጮጰ ዺጋ ለፈት ጮጳ ቱሬ።
44 — ausente —
45 እንስ ዮሙ ከዸትናራ ከኤ ገረ በረቶታት ዴብኤት፣ እሳኒ ገዳን ቡቱተኒ ረፋ ጅረን አርጌ።
45 Yoyoban sawar misir inan, ana bai’ufununayah matah fot hi’inu’in itih, hai yababan ra’at kwanekwan easbunih hi’inu’in.
46 እንስ፣ “እስን ማሊፍ ረፍቱ? እስን አከ ቆሩምሰት ህንገሌፍ ከኣቲ ከዸዻ” እሳኒን ጄዼ።
46 Iuwih eo, “Aisim kwa’inu’in? Kwamisir kwayoyoban saise men routobon kwanab.”
47 ኡቱመ እን አመዩ ዱበቻ ጅሩስ፣ ቱትን ነሞታ ቶኮ ዹፌ፤ ነምች ይሁዳ ጄዸሙ ከን ወረ ኩዸ ለማን ኬሳ ቶኮ ተኤ ሱንስ እሳን ዱረ ዴማ ቱሬ። እንስ ዬሱስን ዹንገቹፍ እት ዽኣቴ፤
47 Jesu iti na’atube bat eo auman, bai’ufununayah 12 wanawanahimaim orot ta wabin Judas sabuw rou’ay gagamin na’in nawiyih hina hitit. Naatu Judas mutufor in Jesu biyan tit bai mamay. Judas baiyowayah naatu Jews bairi hina Jesu emamamay|alt="Judas kissing Jesus; with soldiers and Jews" src="cn01812B.tif" size="col" loc="Luk 22.47" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="22.47-48"
48 ዬሱስ ገሩ፣ “ያ ይሁዳ፣ አት ዹንጎዻን እልመ ነማ ደበርስቴ ኬንታ?” ጄዼ ጋፈቴ።
48 Baise Jesu iu, “Judas o iti mamayenamaim Orot Natun ibai rakit sabuw kubitih?”
49 ወር እሰ ወጅን ቱረንስ ዮሙ ዋን ተኡፍ ጅሩ አርገንት፣ “ያ ጎፍታ፣ ጎራዴዻን እሳን ዾፍኑ?” ጄዸን።
49 Bai’ufununayah bairi hibatabat Jesu isan abisa mamatar hi’itin, basit hibatiy, “Regah karam boro kaiyomaim bairi aniyow?”
50 እሳን ኬሳስ ነምን ቶኮ ገርብቸ ሉበ ኦል ኣና ዸኤ ጉረሳ ምርጋ እራ ኩቴ።
50 Naatu ana bai’ufununayah orot ta ana kaiy bora’ah, Firis Gagamin ana akir wairafin ta tainin asukwafune buru’um.
51 ዬሱስስ ዴብሴ፣ “ዺሳ! ዋን አከና እት ህንዴብእና” ጄዼ፤ ጉረ ነምቻስ ቱቱቄ ፈይሴ።
51 Baise Jesu eo, “Men inasinaf maiye kunutanub!” Naatu Jesu orot tainin butubun efanin matar maiye.
52 ኤርገሲስ ዬሱስ ሉቦተ ሀንገፎተ፣ ዱረ ቡኦተ መነ ቁልቁሉማቲፊ ማንጉዶተ እሰ ቀቡ ዹፈኒን አከነ ጄዼ፤ “እስን ጎራዴፊ ቦኩ ቀበተኒ አከ ነመ ሀቱ ቀቡት ዹፍተኒ?
52 Imaibo Jesu firis ukwarih, Tafaror Bar ana firis ukwarin, furisiman, naatu regaregah ai’in Jesu bain fatuminamih hinan iuwih eo, “Kwa iti kaiy, kefat yuwu rabu’umih kwabow kwanan ana itinin i ayu orot kakafu bainowan na’atube?
53 አን ጉዩመ ጉያን መነ ቁልቁሉማ ኬሰ እስን ወጅነን ቱሬ፤ እስን ሀርካኑ ነ ህንቱቅኔ። ገሩ ሰኣቲን ኩን ሰኣቲኬሰን፤ እንስ ዬሮ እት ዱከን ሞኡዸ።”
53 Ayu mar etei Tafaror Bar gagamin wanawanan bairit tama’am, men kwakok boro imaim ayu kwatafatumu? Baise iti boun i kwa a veya, imih abisa kwakokok na’atube kwasinaf. Anayabin gugumin ana orot ebobonawiyi.”
54 እሳንስ እሰ ቀበኒ ፉዸኒ ዴመን፤ ፍደኒስ መነ ሉበ ኦል ኣና ኦል እሰ ሴንስሰን። ጴጥሮስሞ ፈጎት ዱካ ቡኣ ቱሬ።
54 Jesu hibai hifatum hibai hin Firis Gagamin ana bar hitit, naatu Peter nabineika bat i’uf nunih bairi hin hitit.
55 ዮሙ እሳን ወለካ ለፈ ደላ ኬሳት እብደ ቀብሲሰኒ ወሊ ወጅን ተታአንት ጴጥሮስስ እሳን ወጅን ታኤ።
55 Wairaf merar yan foun hi’asir himare hima rararih, Peter na wanawanah mare bairi hima rararih,
56 ጦምቦሬን ቶኮስ ኡቱ እን እፈ እብዳ ኬሰ ታኤ ጅሩ እሰ አርግቴ። እሼንስ ሁበቴ እሰ እላልቴ፣ “ነምች ኩንስ እሰ ወጅን ቱሬ” ጄቴ።
56 basit akir wairafin babitai ta nuw Peter ma wairaf rarar itin, naatu matan kubar itinbunai sawar imaibo eo, “Iti orot auman i Jesu hairi hima hireremor.”
57 እን ገሩ፣ “ዱበርቲነነ፣ አን እሰ ህንቤኩ” ጄዼ ገኔ።
57 Baise Peter yaub eo, “Babitai, ayu nati orot i men kafa’i aso’ob.”
58 ዬሮ ጥኖ ቦዴ ነምን ብራ እሰ አርጌ፣ “አትስ ጀረ ኬሳ ቶኮዸ” ጄዼ።
58 Hima kafa’imo, orot ta itin maiye eo, “O i ni’i orot ana bai’ufununayan ta.” Baise Peter iya’afut eo, “Aro, ayu men nati orot ana bai’ufununayan ta’amih.”
59 ገረ ሰኣቲ ቶኮ ቦዴ ነምን ብራ፣ “ነምች ኩንስ ዋን ነመ ገሊላ ተኤፍ ዹጉመዩ እሰ ወጅን ቱሬ” ጄዼ ጀቤሴ ዱበቴ።
59 Hima one hour na’atube sawar, basit orot tabo iban eo maiye “Tur anababatun iti orot i Galilee matuwan Jesu hairi hima hireremor men kasikasiy ta’amih.”
60 ጴጥሮስሞ ዴብሴ፣ “ነምቾ፣ አን ዋን አት ጄቱ ከነ ህንቤኩ” ጄዼ። ኡቱመ እን ዱበቻ ጅሩስ እንዳንቆን እዬ።
60 Baise Peter orot iya’afut eo, “Aro ayu men kafa’i aso’ob o abisa kuo.” Iti na’at eo auman kokorere eo.
61 ጎፍታንስ ገረገሌ ጴጥሮስን እላሌ። ጴጥሮስስ ዋን ጎፍታን፣ “አት ሀርአ ኡቱ እንዳንቆን ህንእይን ዬሮ ሰዲ ነ ገንተ” እሳን ጄዼ ቱሬ ሰነ ያደቴ።
61 Regah tatabir mutufor nuw Peter itin, naatu Regah abisa eo i not, “Boun gugumin o boro mar tounu ayu inayayoubu ufunamaim kokorere boro nao.”
62 እንስ ገድ በኤ ህቅፈቴ ቦኤ።
62 Basit Peter misir tit in ufun re rerey i gagagamat.
63 ነሞትን ዬሱስን ኤጋ ቱረን ሱን እሰት ቆሱፊ እሰ ቱሙ ጀልቀበን።
63 Orot afa Jesu hima’uh hima’am himisir faifuw ta hibai matan hisum,
64 እሳንስ እሰ ሀጉገኒ፣ “ሜ ራጂ ዱበዹ! ኤኙቱ ስ ሩኩቴ?” ጄዸኒ እሰ ጋፈተን።
64 imaibo hi’i’iyab naatu hiborabirab hio, “Kuo anowar, yait o rabi?”
65 እሳንስ እሰ አረብሳ ዋን ሄዱ እሳን ጄዸን።
65 Naatu tur kakafih moumurih maiyow hiu kwanikwaniy hi’i’iyab.
66 ዮሙ ለፍት በርኤትስ ያኢን ማንጉዶተ ሰባ አከሱመስ ሉቦትን ሀንገፎትኒፊ በርሲስቶትን ሴራ ወልት ቀበመን፤ ያእሳኒ ዱረትስ ዬሱስን ዽኤሰኒ፣
66 Mar sibisib auman sabuw hai regaregah ai’in, firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei hiru’ay hita’imon, imaibo Jesu hinawiy hina Kaniser nahimaim bat
67 “አት ዮ ክርስቶስ ታቴ ሜ ኑት ህም” ጄዸኒን።
67 naatu hibatiy, “Kuo anowar o i Keriso?” Jesu iyafutih eo, “A tur ana’owen boro men kwanitutumu’umih,
68 ዮ አን እስን ጋፈዼስ ህንዴብፍተን።
68 naatu ana bibatiyi auman boro men kwaniyafutu’umih.
69 ገሩ ስአች እልም ነማ ከራ ምርገ ሁምነ ዋቃቲን ንታአ።”
69 Baise mar enan Orot Natun boro God fairin uman asukwafune namare nama’am kwana’itin.”
70 ሁንድሳኒስ፣ “ዮስ አት እልመ ዋቃቲሬ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
70 Naatu etei’imak hibatiy hio, “Bo o God Natun?” Jesu iyafutih eo, “Ayu God Natun kwarouw kwao i tur anababatun kwao.”
71 ከነረት እሳን፣ “ከነ ጫላ ዹገ በኡምሰ ማሊ ኑ በርባችሰ? ኑ መታንኬኘዩ አፋኑመሳራ ዸጌኜራቲ” ጄዸን።
71 Imaibo sabuw hio, “Men takokok koubuna’ayah sabuw afa tanabow, anayabin tur awanamaim titit i tainitamaim tanowar!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.