Lucas 21
gaze (GAZE) vs AAI
1 ዬሱስስ ኦል ምልአቴ ሶሬዪ ኬናሳኒ ምአ ቡሲ ኬሰ ቡሳ ጅረን አርጌ።
1 Jesu Tafaror Bar wanawanan siwar ya’aya ana efamaim mare ma sabuw kabay wairafih hina hai siwar tew wanawanan hibiwanen itih.
2 አከሱመስ ሃዸ ህዬሳ ህዬቲ ቶኮ ሳንትመ ስቢለ ዲማ ጥጥኖ ለመ ቡሱሼ አርጌ።
2 Naatu kwafur babin yababan wairafin auman na ana kabay gidigidih rou’ab tew wanawanan biwan itin.
3 እንስ አከነ ጄዼ፤ “አን ዹጉመን እስንት ህመ፤ ሃት ህዬሳ ህዬቲን ኩን ወረ ካን ሁንደ ጫላ ቡፍቴርት።
3 Naatu sabuw iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen, iti kwafur babin, yababan wairafin ana siwar God bitin i sabuw etei natabirih.
4 ነሞትን ኩኔን ሁንድ ቀቤኘሳኒራ ኬነን፤ እሼን ገሩ ህዩመሼ ኬሳ ዋን እቲን ጅራቱ ሁንደ ኬንቴ።”
4 Anayabin sabuw afa i totobuyoy wairafih, imih hai siwar gagamin na’in hiyai, baise iti kwafur babin ana efanamaim abisa i isan yai inu’in i etei bai na ana siwar yai.”
5 በረቶተሳ ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ዋኤ መነ ቁልቁሉማ፣ ሃለ መን ቁልቁሉማ ሱን ዸጋወን በበሬደኒፊ ኬናወን ዋቃፍ ኬነመኒን እት ሚዸግፈሜ ዱዱበቻ ቱረን። ዬሱስ ገሩ አከነ ጄዼ፤
5 Jesu ana bai’ufununayah afa Tafaror Bar hiwowowab ana gewasin hi’itin, naatu kabay hitar hikikirum isan, na’atube siwar ta ta God isan hiyasairen bar hibi’abur hi’itah isan hio hibifofofor. Baise Jesu eo,
6 “ዬሮን እት ወን እስን እላልተን ኩን ሁንድኑ፣ ኡቱ ዸጋን ቶኮዩ ወልረት ህንሀፍን ዲገሙ ቶኮ ንዹፈ።”
6 “Sawar iti etei kwa’itih kwa’o, mar boro kabay iti etei boro nihururuw nare narubar na’in, boro men ta iti hai efanamaim hina’inumih.”
7 እሳንስ፣ “ያ በርሲሳ፣ ወን ኩን ዮም ተአ? መለቶን ዬሮ ወን ኩን እት ፊጣን በኡ ገኡ ማል?” ጄዸኒ ጋፈተን።
7 Sabuw Jesu hibatiy hio, “Bai’obaiyenayan, mar i boro biy iti sawar hinamatar, naatu ina’inan i boro abisa namatar saise aki ana’itin ana so’ob veya i na tit?”
8 እንስ አከነ ጄዼ ዴብሴ፤ “እስን አከ ህንጎዎምፈምኔፍ ኦፍ ኤገዸ። ነሞትን ሄዱን፣ ‘አን እሰ፤ ዬሮን ሱን ዽኣቴረ’ ጄቻ መቃኮቲን ንዹፉቲ። እስን ገሩ እሳን ዱካ ህንቡእና።
8 Jesu iuwih eo, “Mata toniwa’an, men koko’aw na’atube hinifufuwimih. Anayabin orot moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinao, ‘Ayu i Keriso, naatu Veya i na kabom.’ Men kwani’ufnunih.
9 ዮሙ ዋኤ ወራናቲፊ ዋኤ ፍንጭላ ዸጌሰንት፣ ህንሶዳትና። ወን ኩን ዱራን ዱርሴ ተኡ ቀባቲ፤ ዹምን ገሩ ዬሩመ ሰነ ህንተኡ።”
9 Hinabiyow tur kwananonowar men kwanabir, naatu yababan nara’at ef hinafofokar auman men kwanabir, anayabin sawar nati na’atube boro wan hinamatar, baise men kwananot mar yomanin i na kabom.”
10 እንስ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “ሰብን ሰበት፣ ሞቱማንስ ሞቱማት ንከአ።
10 Naatu iban iuwih maiye eo, “Tafaram ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow na’atube bar merar ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow.
11 እዶ ገራ ገራት ሶቺን ለፋ ጉዳን፣ ቤሊፊ ጎልፋን ንተአ፤ ሰሚረትስ ወን ሶዳችሳኒፊ መለቶን ጉርጉዳን ንተአ።
11 Iriyoy gagamih boro hinamatar, baimar kakafin, sawow yumatah ta ta tafaram wanawanan boro awan nakaratan, maramaim sawar itah birubir boro hinamatar.
12 “ከነ ሁንደ ዱረ ገሩ እሳን እስን ቀቡ፤ እስን አርአቱስ። ደበርሰኒ መኔን ሰገዳት እስን ኬኑ፤ መነ ህዻ ኬሰስ እስን ቡሱ፤ እስን መቃኮቲፍ ጄተኒ ፉለ ሞቶታቲፊ ቡልችቶታ ዱረት ንዽኤፈምቱ።
12 Wabu’umaim kwabowabow isan, hinarab hini’a’akir, hinabuw hinafatumi kwanan Kou’ay Bar hai ukwarih umahimaim hinayai, naatu i boro hinabuw kwanan dibur hinayariyi, tafaram ana aiwob na’atube orot gagamih nahimaim kwanatit hinibabatiy.
13 አከሲን እስን አናፍ ዹጋ ባቱ።
13 Imih nati’imaim kwanatitit, veya keboroban i nati, ayu mi’itube kwaitutumu kwabowabow i hai tur kwana’owen.
14 እስን ገሩ አከምት አከ ፈልመተን ዱራን ዱርስተኒ አከ ህንያዶፍኔ ያደት ቀበዻ።
14 Naatu baibatiyimih hinabuw kwananan men bogaigiwas taiyuw was fafari isan kwananot kwaniyababanamih.
15 አኑ አፋኒፊ ኦጉማ ዲኖትንኬሰን ቶኮዩ ደንደአኒ ዱረ ህንዻበትኔ ዮካን ህንሞርምኔ እስኒፍ ነንኬናቲ።
15 Anayabin ayu boro tur anit a not hinarerekab tur kwanao a kamabiy sabuw hinanonowar boro men karam a tur hinarukouw naatu bairi kwanibasamih.
16 አባፊ ሃት፣ ኦቦሎትን፣ ፍሮትኒፊ ምቾትን ደበርሰኒ እስን ኬኑ፤ እስን ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ንአጄሱ።
16 Hinat, tamat, taituwa, a ofonah boro baba hinao, hinabuw orot gagamih umahimaim hinaya’i, baimakiy hinit naatu kwa afa boro hina’asbuni kwanamorob.
17 ነምን ሁንድኑ ሰበቢ መቃኮቲፍ እስን ጅበ።
17 Sabuw etei boro hinifa’ifai, anayabin ayu kwabi’ufnunu isan.
18 ገሩ ርፌንስ መታኬሰኒ ቶኮዩ ህንበዱ።
18 Baise ukwarimaim arib ta boro men nakasiyomih.
19 እስን ጀባዻ ዻበዻ፤ ዮስ ሉቡኬሰን ንኦልፈቱ።
19 Naatu kwa a batkikinamaim yawas boro kwanatita’ur kwanab kwanama gewas.
20 “እስን ዮሙ ዬሩሳሌም ሎልቶታን መርፈምቴ አርግተንት አከ በዲንሼ ዽኣቴ ቤካ።
20 Baiyowayah sabuw Jerusalem hina’ar bebera’uh kwana’i’itin kwa i kwanaso’ob, Jerusalem rabin baitaiyin isan ana veya i kabom.
21 ዮሙስ ወር ይሁዳ ኬሰ ጅረን ጋረንት ሃበቀተን፤ ወር መጋላ ኬሰ ጅረንስ አቺ ሃበአን፤ ወር ባድያ ጅረንሞ መጋላ ህንሴንን።
21 Sabuw iyab Judea wanawanan tema’am boro hinabihir hinan oyaw wan hinayen, sabuw iyab Jerusalem tema’am boro tafaram hinihamiy, sabuw iyab bar meraramaim tema’am boro men hinan Jerusalem hinatit.
22 አከ ወን በሬፈሜ ሁንድኑ ራወተሙፍ ዬሮን ኩን ዬሮ ሃሎ ባሱቲ።
22 Anayabin nati i baimakiy ana veya, saise abisa bukamaim hikirum inu’in nan niturobe.
23 በረ ሰነ ኬሰ ዱበርቶተ ኡልፋቲፊ ሃዾተ ሆስሰኒፍ ወዮ! ለፈረት ዽጵን ጉዳን፣ ሰበ ከነትሞ ዼከምስ ንዹፋቲ።
23 Nati ana veya’amaim baibin iyab yah auman naatu hai kek sosof auman bihir isan boro nafokar, yababan gagamin na’in boro iti tafaramamaim namatar naatu sabuw boro baimakiy hinab.
24 እሳንስ ጎራዴዻን አጄፈሙ፤ ቦጅአመኒስ ብዮተ ኦርማ ሁንደት ንጌፈሙ፤ ሀመ በር ነሞተ ኦርማ ዹሙት ዬሩሳሌም ነሞተ ኦርማቲን ዽዺተምት።
24 Sabuw afa boro ahay wan hinayen hina morob, afa boro hinabow hinan tafaram ta ta’amaim dibur hinaya. Naatu Eteni Sabuw Jerusalem boro hinarab nare tafan hinatet, naatu hinama hinakaif hai veya God bitih na’atube nan niturobe.
25 “አዱረት፣ ጅአረት፣ ኡርጂወንረትስ መለቶን ንተአ። ለፈረትስ ሰበቢ ሁርሳቲፊ ዸኣ ገላናቲፍ ሰቦትን ንሙደሙ፤ ዋን ተአንስ ንወላሉ።
25 “Maramaim veya, sumar, daman boro ina’inan yumatah ta ta hinamatar. Tafaram tutufin wanawan etei boro ayay hinabosair abisa namamatar isan, yabat boro namisir, gis nayen ana’itin boro birubir kakafin.
26 ነሞትንስ ሰበቢ ሁምኖትን ሰሚራ ራፈመኒፍ፣ ዋን አዱኛ ከነት ዹፉፍ ጅሩ ያደአኒ ሶዳዻን ንገገቡ።
26 Sabuw boro hai bir nara’at hinimamayay hinao, ‘Abisa tafaram wanawan emamatar.’ Anayabin maramaim sawar etei ti’inu’in hai efan boro hinasa’iren nanabin hinan.
27 እሳንስ ዬሮ ሰነ ኡቱ እልም ነማ ሁምናፊ ኡልፍነ ጉዳዻን ዱሜሳን ዹፉ ንአርጉ።
27 Imaibo Orot Natun sakukuw wanawanan ana fair ana marakaw bonamanamarin auman natit nanan hina’itin.
28 ዮሙ ወን ኩን ተኡ ጀልቀቡት መታኬሰን ኦል ቀበዻ፤ ኦልስ እላላ፤ ፉረሙንኬሰን ዽኣቴራቲ።”
28 Sawar iti hinabusuruf hinamamatar ana veya’amaim, kwanamisir kwananuw ra’at, anayabin God ana sabuw baiyawasih isan ana veya i na rukabom.”
29 እንስ አከነ ጄዼ ፈኬኘ ከነ እሳንት ህሜ፤ “ሜ ሙከ ሀርቡቲፊ ሙከ ሁንደ እላላ።
29 Imaibo Jesu oroubon ta eo, “Ai fafou kwana’itin naatu ai afa auman kwana’itah.
30 ዮሙ እሳን ባለ ባፈተንት እስን መታንኬሰንዩ እላልተኒ አከ ቦን ዽኣቴ ቤኩ ደንዴሱ።
30 Hiw ana veya natitit kwa boro kwanao, ai abeb ana veya na, ai rourih hina’abebemih.
31 አከሱመ እስንስ ዮሙ ወን ኩን ራወተሙሳ አርግተንት አከ ሞቱማን ዋቃ ዽኣቴ ንቤክቱ።
31 Imih ef i boro nati ta’imon, ana veya’amaim sawar iti na’atube hinamatar kwana’i’itah, kwa boro kwanaso’ob, God ana aiwob namih ana veya i na kabom.
32 “አን ዹጉመ እስንትን ህመ፤ ሀመ ወን ኩን ሁንድ ተኡት ዸሎትን ኩን ህንደርቡ።
32 Anababatun a tur ao’owen sabuw iti tema’am boro moroboe hinama’am sawar iti hinamatar.
33 ሰሚፊ ለፍት ንደርቡ፤ ዱቢንኮ ገሩ ጎንኩማ ህንደርቡ።
33 Mar tafaram boro nasawar, baise ayu au tur i boro men nasawaramih.
34 “እስን ኦፍ ኤገዻ፤ ዮ ከና አቺ ቀልቢንኬሰን ቀነኒዻን፣ መቺፊ ያዶ ጅሬኛቲን ፉዸተሜ ጉያን ሱንስ ኡቱ እስን ህንቤክን አኩመ ክዮ እስን ቀበተ።
34 Mata toniwa’an, men aa tom namomon, naatu iti tafaram ana yawas isan a yababan nara’at, anayabin veya i boro naniyan meyemeye
35 ጉያን ሱን ወረ ለፈረ ጅራተን ሁንደት ንዹፋቲ።
35 warasa na’atube nabuw kwana’oror. Sabuw iti tafaram wanawanan boro etei isah namatar.
36 ከናፉ አከ ዋን ዹፉፍ ጅሩ ሁንደ ጀላ ባተኒፍ፣ አከ ፉለ እልመ ነማ ዱረስ ዻበቹ ደንዴሰኒፍ ዬሮ ሁንደ ደመቃ፤ ከዸዻስ።”
36 Imih mata toniwa’an mar etei kwanayoyoban, saise fair kwanab sawar iti hinamamatar wanawanahimaim kwanahaiw kwan Orot Natun nanamaim kwanabat.”
37 ዬሱስ ጉዩመ ጉያን መነ ቁልቁሉማ ኬሰት በርሲሳ ቱሬ፤ ሀልከን ሀልከንሞ ቱሉ ጋረ ኤጄርሳ ጄዸሙረ ቡለ ቱሬ።
37 Jesu veya etei Tafaror Baremaim na sabuw bi’obaibiyih, baise rabirab en Olive Oyawemaim inu’in.
38 ነሞትን ሁንድኑስ እሰ ዸጌፈቹፍ ጄዸኒ በሪ በራቃን መነ ቁልቁሉማ ዹፉ ቱረን።
38 Baise mar etei mar auman sabuw i tena Tafaror Baremaim eo tema tenonowar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.