Lucas 10

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ከነ ቦዴ ጎፍታን ነሞተ ብራ 72 ሙዴ ገረ መጋላወኒፊ ለፈ ኦፊ ዸቁፍ ቱሬ ሁንዳት ለመ ለማን ኦፍ ዱረ እሳን ኤርጌ።
1 Iti ufunamaim Jesu orot afa’abo rubinih, nah etei 72. Naatu efan i na bainanawanamih notanot imaim rouru’ab wan iyafarih hin. Bar awan, awan hirun hitit hibinan hiremor.
2 አከነስ እሳኒን ጄዼ፤ “ምዻን ወልት ቀበሙ ባይኤዸ፤ ሆጄቶትን ገሩ ሙራሰ። ከናፍ አከ ጎፍታን ምዻን ሰና ገረ ለፈ ቆቲሳ ምዻንሳት ሆጄቶተ ኤርጉፍ እሰ ከዸዻ።
2 Jesu iuwih eo, “Masaw i gagamin na’in iyamur, baise fourayah i matan ta’amo. Isan imih Regah fourayan matuwan isan kwanayoyoban saise bowayah moumurihika niyafarih hinan masaw hinafour.
3 ዴማ! አን አከ እልሞሌ ሆላ ገረ ግዱ ዬዪት እስን ኤርገ።
3 Kwatit kwan! Sheep na’atube abiyafari haru kakafih wanawanahimaim kwananamih.
4 ቦርሳ ዮካን ኮሮጆ ዮካን ኮጴ ህንቀበትና፤ ከራረትስ ነመ ቶኮሌ ነጋ ህንጋፈትና።
4 Kwanatitit umamaim men Kaukut ta kwanab, hafoy, a baibiyow ta kwanab; naatu efamaim men kwanabat sabuw kwanibabatiyihimih.
5 “ዬሮ መነ ቶኮ ሴንተንት ዱርሳቲ፣ ‘ነጋን መነ ከናፍ ሃተኡ’ ጄዻ።
5 Bar menatan kwanarur wantoro’ot kwanao, “Tufuw kwa etei isa nama.’
6 ዮ ነምን ነጋ አች ጅራቴ፣ ነጋንኬሰን እሳፍ ተአ፤ ዮ ከና አቺ ነጋንኬሰን እስኒፍ ዴብአ።
6 Naatu nati bar wanawanan tufuw ana orot nama’am na’at, kwa tufuw kwabitin boro nab, baise en na’at, a tufuw kwabitin boro namatabir maiye kwanab.
7 ዋን እሳን እስኒ ኬነን ሁንደ ኛቻ፣ ዹጋስ አቹመ ቱራ፤ ሆጄታፍ ምንዳሳ አርገቹን ንመላቲ። መና ገረ መናት ህንለብና።
7 Naatu bar nati kwarun kwabaib imaim kwanama, siwar abisa’awat tibit i kwanabow kwanaa kwanatom bairi kwanama, anayabin bowabow sabuw tebowabow i hai baiyan tebaib. Naatu men bar bar afe kwana yara’ara’ah kwanaremor.
8 “ዬሮ መጋላ ቶኮ ሴንተኒ ስመተምተንት ዋኑመ እስኒ ዽኣቴ ኛዻ።
8 Bar merar menatan kwanatitit a merar hinay hinabuwi, abisa hinabit kwanab kwana’aan,
9 ዹኩብሰቶተ አች ጅረን ፈይሳቲ፣ ‘ሞቱማን ዋቃ እስንት ዽኣቴረ’ ጄዻ እሳንት ህማ።
9 nati bar meraramaim sawusawuwih kwaniyawasih, naatu hai tur kwana’owen ‘God ana aiwob i natit sawar.’
10 ዮ መጋላ ቶኮ ሴንተኒ እስን ስመቹ ባተን ገሩ ገረ ዳንዲ መጋላት በኣቲ አከነ ጄዻ፤
10 Baise bar merar menatan kwanarur sabuw men a merar hinayiy, kwanatit ef yan kwanabat kwanao,
11 ‘ኑ አከ አኬከቺሰ እስኒ ተኡፍ አዋረ መጋላኬሰኒሌ ሚለኬኘራ ዸዸአትነ። ተኡስ ዋን ከነ ቤካ፦ ሞቱማን ዋቃ ዽኣቴረ።’
11 ‘Aki ai fofob iti a bar a meraramaim arutatab bebeyan abimatnuwi kwa a baimakiy isan. Baise men nuhi nabur God ana Aiwob i na iyubin sawar.’
12 አን እስንትን ህመ፤ ጋፈስ መጋላ ሰነረ ሶዶሚፍ ንሰልጰተ።
12 Anababatun a tur ao’owen baibatebat ana veya nati bar merar sabuw i boro baimakiy gagamin na’in hinab, men Sodom sabuw hibaib na’atube’emih.
13 “ያ ኮራዝን ሲፍ ወዮ! ያ ቤተ ሳይዳ ሲፍ ወዮ! ሆጂን ድንቂ ከን እስን ኬሰት ሆጄተሜ ሱን ኡቱ ጢሮሲፊ ሲዶና ኬሰት ሆጄተሜ ጅራቴ እሳን ስላ ዬሮ ዼራን ዱረ ኡፈተ ገዳ ኡፈተኒ፣ ዳራ ኬሰስ ተታአኒ ቀልቢ ጅጂረቱ ቱረን።
13 Chorazin sabuw naatu Bethsaida sabuw, kwa i boro sawar kakafin maiyow isa namatar! Anayabin ina’inan iti kwa biyamaim asisinaf marasika Taiya, Sidon sabuw biyahimaim ata sinaf, mar ta’imon boro hai bowabow kakafih notawiyen isan yuhwah gao hitarab hai kakafih hitae’en!
14 ገሩ ጉያ ሙርቲት እስንረ ጢሮሲፊ ሲዶናፍ ንሰልጰተ።
14 Baise baibatebat ana veya Taiya naatu Sidon sabuw God boro kaifai nakabibirih, naatu kwa i boro baimakiy gagamin na’in kwanab.
15 አትስ ያ ቅፍርናሆም፣ ሀመ ሰሚት ኦል ካፈምታ? ለክ፣ ሲኦልት ገድ ቡተ።
15 Kwa Capernaum sabuw! Wab kwabora’ah a fair kwabibigan, God boro nagurusi morob ana efanamaim nitaiy kwanare!”
16 “ነምን እስን ዸገኡ ከምዩ ነ ዸገአ፤ ነምን እስን ዸገኡ ድዱ አነስ ዸገኡ ድደ፤ ነምን ነ ዸገኡ ድዱሞ እሰ ነ ኤርጌ ሰነ ዸገኡ ድደ።”
16 Naatu Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Orot yait a tur enonowar, nati i ayu au tur enonowar, na’atube orot yait ekwakwahiri nati i ayu ekwakwahiru. Naatu orot yait ayu ekwakwahiru, nati i yait ayu iyafaru anan i ekwakwahir.”
17 ነሞትን ቶርባተሚ ለማን ሱንስ ገመቹዻን ዴብአኒ፣ “ያ ጎፍታ፣ ሀፉሮትን ሀሞንዩ መቃኬቲን ኑ አጀጀመኒሩ” ጄዸን።
17 Orot nah etei 72 yasisiramaim hina Jesu biyan hitit hio, “Regah, o wabimaim demon au’uwih i mar ta’imon fanai hibai hititit.”
18 ዬሱስስ ዴብሴ አከነ ጄዼ፤ “አን ኡቱ ሴጠን አኩመ በለቄት ሰሚራ ቡኡ ነንአርጌ።
18 Jesu iyafutih eo, “Satan marane namanamar na’atube bokiyakiyat hea’obow re’er a’itin.
19 ኩኖ፣ አን አከ እስን ቦፋፊ ቶርባንቀባ ለፈት ዽዺተኒፊ አከ ሁምነ ዲና ሁንደስ ሞአተኒፍ ኣንጎ እስኒ ኬኔረ፤ ወን ከምዩ እስን ህንሚዹ።
19 Kwananowar fair etei kwa ait aonowahi sawar, imih kwa boro kok naatu sana’ar tafah kwanabat kwanaremor, na’atube rakit hai ahay hai waf etei boro kwanawasatan, boro men abis ta niyababanimih.
20 ገሩ ሰበቢ መቃንኬሰን ሰሚ ኬሰት በሬፈሜፍ ገመዳ መሌ ሰበቢ ሀፉሮትን እስኒ አጀጀመኒፍ ህንገመድና።”
20 Naatu demon kakafih kwa’uwih fana hibai hibibihir isan men kwaniyasisir. baise maramaim God wab kikirum isan i kwaniyasisir.”
21 ዬሱስ ዬሮ ሰነ ሀፉረ ቁልቁሉዻን ገመቹን ጉተሜ አከነ ጄዼ፤ “ያ አባ፣ ጎፍታ ሰሚቲፊ ለፋ፣ ሰበቢ አት ወንቶተ ከኔን ኦጌዪፊ ሁበቶተ ጀላ ዾክስቴ ዳእመንት ሙልእፍቴፍ አን ስን ገለቴፈዸ። ኤዬ ያ አባ፣ አት ዋን ከነ ጎቹት ገመዴርታቲ።
21 Nati ana veya’amaim God Anunin Kakafiyin Jesu iwa’an yan wanawanan yasisir awan karatan eo, “Tamai o i mar tafaram ana aiwob! A merar ayiy anayabin sawar iti etei o sabuw so’obayah naatu sabuw notanotayah men i’obaiyih, baise ibun na’atube ma’am boro’obo natunat bereberefiy i i’obaiyih tesoso’ob isan, Tamai a merar ayiy, iti sawar etei i o a kokomaim isinaf temamatar.”
22 “አባንኮ ዋን ሁንደ ደበርሴ ነት ኬኔረ። አባ መሌ ነምን ቶኮዩ እልም ኤኙ አከ ተኤ ህንቤኩ፤ እልማፊ ነመ እልም እሰ እት ሙልእሱ ፌዹ መሌ ነምን ቶኮዩ አባን ኤኙ አከ ተኤ ህንቤኩ።”
22 Naatu Jesu iuwih eo, “Sawar tutufin etei Tamai ayu itu, men yait ta so’ob ayu i God Natun, baise Tamai akisinamo so’ob, na’atube men yait ta Tamai so’ob, baise ayu i Natun akisu’umo aso’ob. Naatu sabuw iyabowat i Natun rurubinihiwat boro God isah nirerereb hinaso’ob.”
23 በረቶተ እሳትስ ገረገሌ ኮጳት አከነ ጄዼን፤ “እጅ ዋን እስን አርግተን አርጉ ኤብፈማዸ።
23 Imaibo Jesu tatabir ana bai’ufununayah akisihimo iuwih eo, “Kwa i kwabiyasisir anayabin God ana bowabow anababatun mata yan kwa’i’itin.
24 አን እስንትን ህማቲ ራጆትኒፊ ሞቶትን ባይኤን ዋን እስን አርግተን ከነ አርጉ በርባደን፤ ገሩ ህንአርግኔ። ዋን እስን ዸጌሰን ከነስ ዸገኡ በርባደን፤ ገሩ ህንዸጌኜ።”
24 Anababatun a tur ao’owen, dinab oro’orot naatu aiwob sabuw hikok kwanekwan kwa abisa kwa’i’itin i hita’itin naatu abisa kwanonowar, i hitanowar, baise men hi’itin naatu men hinowar.”
25 ጋፍ ቶኮ፣ ሀዩን ሴራ ቶኮ ዬሱስን ቆሩፍ ጄዼ ከኤ ዻበቴ። እንስ፣ “ያ በርሲሳ፣ አን ጅሬኘ በረ በራ ዻሉዻፍ ማል ጎቹን ቀበ?” ጄዼ ጋፈቴ።
25 Ofafar bai’obaiyenayan orot so’obayan ta, Jesu baikubibiruwinamih misir ibatiy eo, “Bai’obaiyenayan, ayu i boro abisa anasinaf ma’ama wanatowan anab?”
26 ዬሱስስ ዴብሴ፣ “ሴረ ኬሰት ማልቱ በሬፈሜ? አትስ አከምት ዱብፍተ?” ጄዼን።
26 Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in ibiyab hai yabih abisa’awat i’itan?”
27 ነምችስ፣ “ ‘ዋቀኬ ጎፍትቸ ገራኬ ጉቱዻን፣ ሉቡኬ ጉቱዻን፣ ሁምነኬ ጉቱዻን፣ ያደኬ ጉቱዻን ጃለዹ፤ ኦላኬስ አኩመ ኦፊኬቲት ጃለዹ’” ጄዼ ዴብሴ።
27 Orot iya’afut eo, “Regah, a God isan, dogor tutufin etei, ayub tutufin etei, a fair tutufin etei, naatu a not tutufin etei a Regah isan iniyabow, naatu taituwa isah iniyabow, o taiyuw isa kubiyabow na’atube.”
28 ዬሱስስ፣ “ስሪት ዴብፍቴርተ፤ አትስ ከኑመ ጎዽ ንጅራታ” ጄዼን።
28 Jesu iya’afut eo, “Abisa i’o i tur anababatun i’o, isan imih kwen abisa i’o na’atube kusinaf saise ma’ama wanatowan boro inab.”
29 ነምች ሱን ገሩ ቀጄላ ኦፍ ጎቹ በርባዴ፣ “ኦላንኮ ኤኙ?” ጄዼ ዬሱስን ጋፈቴ።
29 Baise ofafar bai’obaiyenayan taiyuwin bora’ah na’atube, imih Jesu ibatiy maiye, “Ayu taituwau i iyab?”
30 ዬሱስስ ዴብሴ አከነ ጄዼ፤ “ነምች ቶኮ ኡቱ ዬሩሳሌሚ በኤ ዬርኮት ገድ ቡኣ ጅሩ ሀርከ ሳምቶታ ሴኔ። እሳንስ ኡፈተሳ እራ ባፈተኒ፣ ቱመኒ፣ ዱኣፊ ጅሬኘ ግዱት እሰ ዺሰኒ ዴመን።
30 Jesu iya’afut eo, “Ana veya ta Jerusalemane orot ta au Jericho re inan basit, sabuw kakafih wanawanah run, hitit ana faifuw hi’oromen hibai hirab hitaiy re imamayay in, ana sawar hibow hibihir hin. Bainowah orot binanawan hirab imamayay inu’in|alt="thieves attacking traveller" src="CN01745B.TIF" size="col" loc="Luk 10.30" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.30"
31 ሉብን ቶኮ ኡቱ አኩመ ተሳ ከራ ሰናን ገድ ቡኡ ነምቸ አርጌ እራ ጎሬ ደርቤ።
31 Nati veya ta’imon firis ibo Jerusalemane au Jericho re inan basit, orot ef awan inu’in itin, baise ef sisibin raunane yagebageb bihir in.
32 አከሱመስ ነምች ጎሰ ሌዊ ቶኮ ዮሙ እዶ ሰነ ገኤት ነምቸ ሰነ አርጌ እራ ጎሬ ደርቤ።
32 Levi orot ibo auman nati ef ta’imon re nan orot inu’in itin, naatu ef au waraunane yagebageb in.
33 ነምች ሰማርያ ቶኮ ገሩ ኡቱ ዴማ ጅሩ እዶ ነምች ሱን ጅሩ ገኤ፤ ዮሙ እሰ አርጌትስ ገራ ላፌፍ።
33 Baise Samaria orot nati ef ta’imon remor re nan orot inu’in koun yen, naatu nuware i’itin ana veya’amaim ana yababan ra’at.
34 እንስ እት ዽኣቴ ዘይቲፊ ዳዺ ወይኒ መዳሳት ነቄ ህዼፍ፤ ሀሬሳረስ ካኤ፣ መነ ቦቆና ኬሱሞታት እሰ ጌሴ፤ አችትስ እሰ ገርጋሬ።
34 Basit na orot inu’inumaim tit, biyan feher matahimaim raiy isusuwa’en naatu biyan fiyow sawar, basit bai ana donkey afe’en yara’ah naatu bai hin nanawan bar ta imaim yai ma’uh ma.
35 ጉያ እት ኣኑት ዲናሪ ለመ ባሴ አባ መነ ቦቆና ሰናት ኬኔ፣ ‘ነምቸ ከነ እቲን ናፍ ወልኣን፤ ዮ ከነ ጫላ ባፍቴስ አን ዬሮን ዴብኤ ዹፉት ሲፍን ኬነ’ ጄዼን።
35 Hi’in marto ana kaukut eofere kabay rou’ab bai orot bar kaifenayan itin eo, ‘Iti orot inakaif airi kwanama, naatu abisa’awat isan inasisinaf ana matabir anan au tur ina’owen boro anibaiyani.’”
36 “ኤጋ ጀረ ሰደን ከኔን ኬሳ ኦላን ነምቸ ሀርከ ሳምቶታ ሴኔ ሰና እሰ ከም ሴተ?”
36 Iti na’at eo sawar basit, Jesu orot ibatiy, “Orot tounu wanawanahimaim orot menatan i taituwan kakafih hirab inu’in isan ana yabow i’inuw?”
37 ሀዩን ሴራ ሱንስ፣ “እሰ ገራ ላፌፍ ሰነ” ጄዼን።
37 Ofafar bai’obaiyenayan Jesu iya’afut eo, “Orot taituwan itin yan baban bibais.” Imaibo Jesu orot iu, “Kwenan nati na’atube kusinaf.”
38 ኡቱ ከራ ዴማ ጅረኑ ዬሱስ ገንደ ቶኮ ሴኔ፤ ዱበርቲን ማርታ ጄዸምቱ ቶኮስ መነሼት እሰ ስመቴ።
38 Jesu ana bai’ufununayah bairi efamaim hiremor hinan basit hina babin wabin Martha ana bar ana meraramaim hitit; hai merar yi buwih ana baremaim hirun.
39 እሼንስ ኦቦሌቲ ማርያም ጄዸምቱ ቶኮ ቀብድ ቱርቴ፤ ማርያምስ ሚለ ጎፍታ ጀለ ቴሴ ዋን እን ጄዹ ዸጌፈቻ ቱርቴ።
39 Naatu i tain Mary na Jesu nanamaim mare ma, Jesu abisa eo i ma nonowar, Martha bay ebitab, Mary Jesus a namaim ma tur enonowar|alt="Martha cooking Mary sitting at Jesus’ feet" src="CN01750B.TIF" size="col" loc="Luk 10.39" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.39-42"
40 ማርታን ገሩ ባይእነ ሆጂቲን ዋን ደዸባ ቱርቴፍ ገረሳ ዹፍቴ፣ “ያ ጎፍታ፣ ኦቦሌቲንኮ አከ አን ሆጂ ሁንደ ኮጳኮ ሆጄዹ ነት ዺሱንሼ ስ ህንገድሲሱ? አከ እሼን ነ ገርጋርቱ እት ህም!” ጄቴ።
40 baise Martha bowabow etei akisin bowabow isan yan so’ar na eo, “Regah Mary sawar etei ihamiyen akisu abowabow ku’i’itin i mi’itube kunotanot? Karam boro itau tan tibaisu airi ata bow ai en?”
41 ጎፍታንስ ዴብሴ አከነ ጄዼን፤ “ያ ማርታ፣ ያ ማርታ፣ አት ዋኤ ዋን ባይኤ ያዶፍተ፤ ንራፈምተስ።
41 Regah iya’afut eo, “Martha, Martha, o i sawar moumurih na’in isah inot a yababan ra’at ya esoso’ar,
42 ወን በርባችሱ ገሩ ዋኑመ ቶኮ ቆፈ፤ ማርያም እሰ ጫሉ ፍለቴርት፤ እንስ እሼራ ህንፉዸተሙ።”
42 baise sawar ta’imon i takokok gagamin. Mary i sawar gewasih rubin, naatu boro men yait biyanamaim nabosairimih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.