Juízes 21

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 እስራኤሎን፣ “ኑ ኬሳ ነምን ቶኮሌ ቤንያሞተት እንተለሳ ሄሩምሲሱ ህንቀቡ” ጄዸኒ ሚስጳት ወል ከከቺሰኒ ቱረን።
1 Ora, os homens de Israel haviam jurado em Mispá, dizendo: Nenhum de nós dará a sua filha como esposa a Benjamim.
2 ሰብንስ ገረ ቤትኤል ዸቀኒ ሀመ ገልገላት ፉለ ዋቃ ዱረ ታኡዻን ሰገሌሳኒ ኦል ፉዸኒ ህቅፈተኒ ቦአን።
2 E o povo chegou à casa de Deus, e ali permaneceu até o anoitecer diante de Deus, e ergueu a sua voz, e chorou amargamente;
3 እሳንስ፣ “ያ ዋቀዮ፣ ዋቀ እስራኤል፣ ወን ኩን ማሊፍ እስራኤልራ ገኤ? ሀርአ ጎስት ቶኮ ማሊፍ እስራኤል ኬሳ ዸበማ?” ጄዸኒ እየን።
3 e disse: Ó SENHOR Deus de Israel, por que isto se sucedeu em Israel, que hoje deveria haver uma tribo faltante em Israel?
4 ነሞትንስ ጉያ እት ኣኑት ገነማን እዶ ኣርሳ ቶልቸኒ ኣርሳ ጉበሙፊ ኣርሳ ነጋ ዽኤሰን።
4 E sucedeu que, pela manhã, o povo se levantou cedo, e ali erigiu um altar, e ofereceu ofertas queimadas e ofertas de paz.
5 ኤርገሲስ እስራኤሎን፣ “ጎሶተ እስራኤል ሁንዱማ ኬሳ ጎስት ፉለ ዋቀዮ ዱረት ወል ገኢረት ህንአርገምን ከም?” ጄዸኒ ጋፈተን። ነምን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ወል ገኢረት ህንአርገምን ሃአጄፈሙ ጄዸኒ ሚስጳት ወሊ ከከተኒ ቱረኒቲ።
5 E os filhos de Israel disseram: Quem há dentre todas as tribos de Israel que não subiu com a congregação até o SENHOR? Pois eles haviam feito um juramento solene acerca daquele que não subisse até o SENHOR em Mispá, dizendo: Este, certamente, será levado à morte.
6 እስራኤሎን ገሩ ኦቦሎተሳኒ ቤንያሞታፍ ገራ ላፈኒ አከነ ጄዸን፤ “ሀርአ ጎስት ቶኮ እስራኤልራ ጭቴረ።
6 E os filhos de Israel se arrependeram no lugar de Benjamim, o seu irmão, e disseram: Há uma tribo cortada de Israel neste dia.
7 ኤጋ ወረ ሀፈኒፍ አከምት ኒቶተ አርገቹ ደንዴኘ? ኑ አከ እንተለንኬኘ እሳንት ህንሄሩምሲፍኔ ዋቀዮን ከከኔራቲ።”
7 Como providenciaremos esposas para aqueles que restam, já que juramos pelo SENHOR que não lhes daremos as nossas filhas por esposas?
8 ኤርገሲስ፣ “ጎስት ሚስጳት ፉለ ዋቀዮ ዱረት ወል ገኢረት ህንአርገምን ከም?” ጄዸን። እሳንስ አከ ነምን ቶኮዩ ያቤሽ ግልኣዲ ገረ ቁበታ ወል ገኢዻፍ ህንዹፍን ቤከን።
8 E eles disseram: Qual das tribos de Israel não subiu até o SENHOR em Mispá? E eis que ninguém de Jabes-Gileade havia vindo à assembleia.
9 ዬሮ ነሞተ ለካአንትስ አከ ነምን ያቤሽ ግልኣድ ቶኮዩ አች ህንጅሬ ሁበተን።
9 Pois o povo estava contado e, eis que não havia ali nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade.
10 ከናፉ ወልዳን ሱን ሎልቶተ ኩመ ኩዸ ለመ ገረ ያቤሽ ግልኣድ ኤርጌ አከ እሳን ወረ አች ጅራተን፣ ዱበርቶታፊ ዳእመን ደበለኒ ጎራዴዻን ፍጠን አጀጄ።
10 E a congregação enviou para lá doze mil homens dos mais valentes e lhes ordenou, dizendo: Ide e feri os habitantes de Jabes-Gileade com o fio da espada, com as mulheres e as crianças.
11 እሳንስ፣ “ወን እስን ጎቹ ቀብደን ከናዸ፤ ዺረ ሁንዳፊ ዱበርቶተ ዱርቡማ ህንቀብኔ ሁንደ አጄሳ” ጄዸን።
11 E isto é o que fareis: Vós destruireis por completo todos os machos, e toda mulher que tenha se deitado ao lado de homem.
12 እሳንስ ነሞተ ያቤሽ ግልኣድ ኬሰ ጅራተን ኬሳ ዱበረን ተኩማ ዺር ብረ ህንገእን ዽበ አፉር አርገተን፤ ገረ ብየ ከነኣን ከን ቁበተ ሺሎት አርገሙ ሰናትስ እሳን ፍደን።
12 E eles encontraram no meio dos habitantes de Jabes-Gileade quatrocentas virgens, que não haviam conhecido homem pois não se deitaram com nenhum macho; e eles as trouxeram para o acampamento de Siló, que fica na terra de Canaã.
13 ኤርገሲስ ወልዳን ጉቱን ቤንያሞተ ከታ ርሞን ብረ ጅራተንት ዋምቸ ነጋ ኤርገን።
13 E a congregação inteira mandou alguns falarem aos filhos de Benjamim que estavam na rocha de Rimom, para chamá-los pacificamente.
14 ቤንያሞንስ ዬሮ ሰነት ንደቸአን፤ ዱበርቶትን ያቤሽ ግልኣድ ከኔን ዱአ ጀላ በራረመን አከ ኒቶተ እሳኒፍ ተአኒፍ ኬነመኒፍ፤ ገሩ ሁንደሳኒ ወል ህንጌኜ።
14 E Benjamim retornou naquela hora; e lhes deram esposas as quais tinham sido salvas com vida das mulheres de Jabes-Gileade; e mesmo assim elas não lhes foram suficientes.
15 ነሞትንስ ሰበቢ ዋቀዮ ጎሶተ እስራኤል ግዱት ገርገር በኡምሰ ኡሜፍ ቤንያሚፍ ገደን።
15 E o povo se arrependeu no lugar de Benjamim, porque o SENHOR havia feito uma brecha nas tribos de Israel.
16 ማንጉዶትን ወልዳስ አከነ ጄዸን፤ “ዱበርቶትን ቤንያም ዹመኒሩ፤ ኤጋ ዺሮተ ሀፈኒፍ አከምት ኒቶተ አርገቹ ደንዴኘ?
16 Então, os anciãos da congregação disseram: Como providenciaremos esposas para aqueles que restam, já que as mulheres de Benjamim estão destruídas?
17 አከ ጎስት ቶኮ እስራኤል ኬሳ ህንበድኔፍ ቤንያሞን ሀፈን ዻልቶተ አርገቹ ቀቡ።
17 E eles disseram: Deve haver uma herança para eles que escaparam de Benjamim, para que uma tribo de Israel não seja destruída.
18 ኑ እስራኤሎን ሰበቢ፣ ‘ነምን እንተለሳ ቤንያሞተት ሄሩምሲሱ ሃአባረሙ’ ጄኔ ከከኔፍ፣ እንተለንኬኘ ኒቱማዻን እሳኒ ኬኑ ህንደንዴኙ።
18 Todavia, não podemos dar-lhes esposas dentre as nossas filhas; pois os filhos de Israel juraram, dizendo: Maldito seja o que der uma esposa a Benjamim.
19 ኩኖ አያን ዋቀዮ ቶኮ ወጉመ ወጋን ሺሎት ንአያኔፈመ፤ ሺሎን ኩንስ ቤትኤልራ ገረ ካባት፣ ከራ ቤትኤሊ በኤ ሼኬምት ጌሱራ ገረ በኣት አከሱመስ ሌቦናራ ገረ ክባት አርገምት።”
19 Então, eles disseram: Eis que há uma festa do SENHOR em Siló anualmente, em um lugar que fica no lado norte de Betel, no lado leste da estrada que vai desde Betel até Siquém, e ao sul de Lebona.
20 ከናፉ እሳን አከነ ጄዸኒ ቤንያሞተ ጎርሰን፤ “ዸቃ እዶ ዻባ ወይኒ ኬሰ ርጳ ኤገዻ።
20 Por isso, eles ordenaram aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide e deitai-vos em espera nos vinhedos;
21 እላላ፤ ዮሙ ዱበር ሺሎ ስርባፍ በአንት እዶ ዻባ ወይኒ ኬሳ በኣቲ ቶኮ ቶኮኬሰኒፍ ኒቲ ቶኮ ቶኮ ቀባዻቲ ገረ ቤንያምት ዴብኣ።
21 e vede, e eis que, se as filhas de Siló vierem dançar em danças, então saí dos vinhedos, e cada um dos vossos homens pegue a sua esposa dentre as filhas de Siló, e ide para a terra de Benjamim.
22 ዮሙ አቦቲንሳኒ ዮካን ኦቦሎትንሳኒ ኑት ህመተንት፣ ‘ሰበቢ ኑ ዬሮ ወራናት ቶኮ ቶኮ እሳኒቲፍ ኒቲ አርጉ ህንደንደእኒፍ እስን እሳን ገርጋሩዻን ዺፈመ ኑ ጎዻ፤ እስንስ ሰበቢ ጃለተኒ ዱበረኬሰን ህንኬንኒፍ በሌሳ ህንቀብደን’ ጄናን።”
22 E será que, quando os seus pais ou os seus irmãos vierem até nós para se queixarem, nós lhes diremos: Sede-lhes favoráveis por nossa causa; porque não reservamos para cada homem a sua esposa na guerra; pois vós não lhas destes neste momento, para que vós não sejais culpados.
23 ቤንያሞንስ አኩመ እሳንት ህመሜ ሰነ ጎዸን፤ ኡቱመ ዱበረን ስርባ ጅረኑስ ቶኮን ቶኮን ነማ ቶኮ ቶኮ ቡቴ አከ ኒቲሳ ታቱፍ ፉዸቴ ቀጄሌ። ኤርገሲስ ገረ ዻለሳኒት ዴብአኒ መጋላሳኒ ሃሮምፈተኒ አች ጅራተን።
23 E os filhos de Benjamim assim o fizeram, e tomaram esposas para si, segundo o seu número, daquelas que dançaram, as quais eles pegaram: e eles foram e retornaram para a sua herança, e reformaram as cidades, e nelas habitaram.
24 ዬሮ ሰነትስ እጆሌን እስራኤል እዶ ሰና ከአኒ ገረ መነሳኒ፣ ገረ ጎሰሳኒ፣ ገረ ለሚ እሳኒቲፊ ገረ ዻለሳኒት ዴብአን።
24 E os filhos de Israel partiram dali naquela hora, cada homem para a sua tribo e para a sua família, e dali saiu cada qual para a sua herança.
25 በረ ሰነ እስራኤል ኬሰ ሞቲን ህንጅሩ ቱሬ፤ ቶኮን ቶኮን ነማ ዋኑመ እሰት ቶሌ ሆጄተ ቱሬ።
25 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada homem fazia aquilo que era certo aos seus próprios olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.