Juízes 17
gaze (GAZE) vs VC
1 ነምቸ ብየ ጋረ ኤፍሬም ኬሰ ጅራቱ ከን መቃንሳ ሚካያ ጄዸሙ ቶኮቱ ቱሬ፤
1 Havia na montanha de Efraim um homem chamado Micas.
2 እንስ ሃዸሳቲን፣ “ሜቲን ኩመ ቶኮፊ ዽበ ቶኮ ኡልፋቱ ከን ስ ዱራ በዴ አን ኡቱ አት ነመ ስ ጀላ ፉዸቴ አባርቱ ዸገኤ ሱን ነ ብረ ጅረ፤ ከን ፉዸቴስ አኑመ” ጄዼ።
2 Ele disse {um dia} à sua mãe: Os mil e cem siclos de prata que te roubaram e pelos quais lançaste uma maldição aos meus ouvidos, esse dinheiro está em meu poder; fui eu que os roubei. Sua mãe respondeu: Abençoado seja o meu filho pelo Senhor!
3 ዮሙ እን ሜቲ ኩመ ቶኮፊ ዽበ ቶኮ ሰነ ዴብሴ ሃዸሳት ኬኔትስ፣ ሃትሳ፣ “አከ እልምኮ ፈኪ ሜቲን እት ኡፍፈሜ እቲን ሆጄቱፍ አን ሜቲኮ ዋቀዮፍ አዳን ባሴረ። አን አመስ ዴብሴ ስትን ኬነ” ጄቴን።
3 Devolveu, pois, os mil e cem siclos de prata à sua mãe, que lhe disse: Da minha mão eu os consagro ao Senhor a favor de meu filho, para que se faça deles um ídolo fundido. Toma: ei-los aqui.
4 ከናፉ እን ሜቲ ሰነ ዴብሴ ሃዸሳቲፍ ኬኔ፤ እሼንስ ሜቲ ዽበ ለመ ፉቴ ቱምቱ ሜቲት ኬንቴ፤ ቱምቱን ሱንስ ፈኪፊ ዋቀ ቶልፈማ እቲን ሆጄቴ። ፈኪፊ ዋቅን ቶልፈማን ሱንስ መነ ሚካያ ኬሰ ካአመን።
4 Micas entregou o dinheiro à sua mãe e ela tomou duzentos siclos de prata que mandou entregar ao fundidor. Fez o ourives com essa prata um ídolo fundido, que foi colocado na casa de Micas.
5 ነምች ሚካ ጄዸሙ ኩንስ ገልመ ዋቀ ቶልፈማ ቀበ ቱሬ፤ እንስ ድረታፊ ዋቆተ ቶልፈሞ ቶኮ ቶኮ ቶልቼ እልማንሳ ኬሳ ነመ ቶኮ ሉበ ጎዸቴ።
5 E Micas teve, assim, uma capela; mandou fazer um efod e uns terafim e consagrou um de seus filhos para servir-lhe de sacerdote.
6 በረ ሰነ እስራኤል ኬሰ ሞቲን ህንጅሩ ቱሬ፤ ቶኮን ቶኮን ነማ ዋኑመ እሰት ቶሌ ሆጄተ ቱሬ።
6 Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que lhe parecia melhor.
7 ዬሮ ሰነት ብየ ይሁዳ ኬሰ ደርገጌሰ ጎሰ ሌዊ ከን ቤትልሄም ኬሰ ጎሰ ይሁዳ ግዱ ጅራቱ ቶኮቱ ቱሬ።
7 Ora, aconteceu que um adolescente de Belém de Judá, da tribo de Judá {o qual era levita, e morava ali},
8 እንስ እዶ ጅሬኛ ከን ብራ በርባዱፍ ጄዼ መጋላ ሰነ ዺሴ ዴሜ። ኡቱመ ዴሙስ ገረ ብየ ጋራ ኤፍሬም መነ ሚካ ዹፌ።
8 partiu da cidade de Belém de Judá para procurar uma morada. Seguindo o seu caminho, chegou à montanha de Efraim, à casa de Micas.
9 ሚካንስ፣ “አት ኤሳ ዹፍቴ?” ጄዼ እሰ ጋፈቴ።
9 De onde vens?, perguntou-lhe este. De Belém de Judá, respondeu o levita, e viajo em busca de um lugar onde me fixar.
10 ሚካንስ፣ “ነ ወጅን ጅራዹቲ አባፊ ሉበ ና ተእ፤ አንስ ወጋት ሜቲ ኩዸን ሲፍ ኬነ፤ ኡፈተኬቲፊ ኛተኬስ ነንደንደአ” እሳን ጄዼ።
10 Micas disse-lhe: Fica comigo. Serás para mim um pai e um sacerdote; dar-te-ei dez siclos de prata por ano, vestes suficientes e alimento.
11 ከናፉ ሌውች ሱን እሰ ወጅን ጅራቹፍ ወሊ ገሌ፤ ደርገጌስ ሱንስ ሚካዻፍ እልማንሳ ኬሳ አኩመ ነመ ቶኮ ተኤ።
11 O jovem levita condescendeu em habitar na casa daquele homem, que o tratou como um de seus filhos.
12 ሚካንስ ደርገጌሰ ሌዊ ሰነ ሙደቴ፤ እንስ ሉበሳ ተኤ መነሳ ጅራቴ።
12 Micas pô-lo em suas funções e o jovem serviu-lhe de sacerdote, residindo em sua própria casa.
13 ሚካንስ፣ “ኤርገ ሌውች ኩን ሉበኮ ተኤ፣ አን አከ ዋቀዮ ዋን ጋሪ ና ጎዹ ነንቤከ” ጄዼ።
13 Agora, disse Micas, estou seguro de que o Senhor me abençoará, tendo eu esse levita por sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.