Juízes 17
gaze (GAZE) vs ARC
1 ነምቸ ብየ ጋረ ኤፍሬም ኬሰ ጅራቱ ከን መቃንሳ ሚካያ ጄዸሙ ቶኮቱ ቱሬ፤
1 E havia um homem da montanha de Efraim cujo nome era Mica,
2 እንስ ሃዸሳቲን፣ “ሜቲን ኩመ ቶኮፊ ዽበ ቶኮ ኡልፋቱ ከን ስ ዱራ በዴ አን ኡቱ አት ነመ ስ ጀላ ፉዸቴ አባርቱ ዸገኤ ሱን ነ ብረ ጅረ፤ ከን ፉዸቴስ አኑመ” ጄዼ።
2 o qual disse à sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa deitavas maldições e também as disseste em meus ouvidos, eis que esse dinheiro eu o tenho, eu o tomei. Então, disse sua mãe: Bendito seja meu filho do Senhor .
3 ዮሙ እን ሜቲ ኩመ ቶኮፊ ዽበ ቶኮ ሰነ ዴብሴ ሃዸሳት ኬኔትስ፣ ሃትሳ፣ “አከ እልምኮ ፈኪ ሜቲን እት ኡፍፈሜ እቲን ሆጄቱፍ አን ሜቲኮ ዋቀዮፍ አዳን ባሴረ። አን አመስ ዴብሴ ስትን ኬነ” ጄቴን።
3 Assim, restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe; porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 ከናፉ እን ሜቲ ሰነ ዴብሴ ሃዸሳቲፍ ኬኔ፤ እሼንስ ሜቲ ዽበ ለመ ፉቴ ቱምቱ ሜቲት ኬንቴ፤ ቱምቱን ሱንስ ፈኪፊ ዋቀ ቶልፈማ እቲን ሆጄቴ። ፈኪፊ ዋቅን ቶልፈማን ሱንስ መነ ሚካያ ኬሰ ካአመን።
4 Porém ele restituiu aquele dinheiro a sua mãe, e sua mãe tomou duzentas moedas de prata e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e de fundição, e esteve em casa de Mica.
5 ነምች ሚካ ጄዸሙ ኩንስ ገልመ ዋቀ ቶልፈማ ቀበ ቱሬ፤ እንስ ድረታፊ ዋቆተ ቶልፈሞ ቶኮ ቶኮ ቶልቼ እልማንሳ ኬሳ ነመ ቶኮ ሉበ ጎዸቴ።
5 E tinha este homem, Mica, uma casa de deuses, e fez um éfode e terafins, e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
6 በረ ሰነ እስራኤል ኬሰ ሞቲን ህንጅሩ ቱሬ፤ ቶኮን ቶኮን ነማ ዋኑመ እሰት ቶሌ ሆጄተ ቱሬ።
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia direito aos seus olhos.
7 ዬሮ ሰነት ብየ ይሁዳ ኬሰ ደርገጌሰ ጎሰ ሌዊ ከን ቤትልሄም ኬሰ ጎሰ ይሁዳ ግዱ ጅራቱ ቶኮቱ ቱሬ።
7 E havia um jovem de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e peregrinava ali.
8 እንስ እዶ ጅሬኛ ከን ብራ በርባዱፍ ጄዼ መጋላ ሰነ ዺሴ ዴሜ። ኡቱመ ዴሙስ ገረ ብየ ጋራ ኤፍሬም መነ ሚካ ዹፌ።
8 E este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse comodidade; chegando ele, pois, à montanha de Efraim, até à casa de Mica, seguindo o seu caminho,
9 ሚካንስ፣ “አት ኤሳ ዹፍቴ?” ጄዼ እሰ ጋፈቴ።
9 disse-lhe Mica: De onde vens? E ele lhe disse: Sou levita de Belém de Judá e vou peregrinar aonde quer que achar comodidade.
10 ሚካንስ፣ “ነ ወጅን ጅራዹቲ አባፊ ሉበ ና ተእ፤ አንስ ወጋት ሜቲ ኩዸን ሲፍ ኬነ፤ ኡፈተኬቲፊ ኛተኬስ ነንደንደአ” እሳን ጄዼ።
10 Então, lhe disse Mica: Fica comigo e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, e vestuário, e o teu sustento. E o levita entrou.
11 ከናፉ ሌውች ሱን እሰ ወጅን ጅራቹፍ ወሊ ገሌ፤ ደርገጌስ ሱንስ ሚካዻፍ እልማንሳ ኬሳ አኩመ ነመ ቶኮ ተኤ።
11 E consentiu o levita em ficar com aquele homem; e este jovem lhe foi como um de seus filhos.
12 ሚካንስ ደርገጌሰ ሌዊ ሰነ ሙደቴ፤ እንስ ሉበሳ ተኤ መነሳ ጅራቴ።
12 E consagrou Mica ao levita, e aquele jovem lhe foi por sacerdote; e esteve em casa de Mica.
13 ሚካንስ፣ “ኤርገ ሌውች ኩን ሉበኮ ተኤ፣ አን አከ ዋቀዮ ዋን ጋሪ ና ጎዹ ነንቤከ” ጄዼ።
13 Então, disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.