Josué 20
gaze (GAZE) vs NVI
1 ኤርገሲ ዋቀዮ እያሱዻን አከነ ጄዼ፦
1 Disse o Senhor a Josué:
2 “አኩመ አን ከራ ሙሴቲን እስን አጀጄ ሰነት አከ እስራኤሎን መጋላወን እት ኮሉ ገለን ፍለተን እት ህም፤
2 "Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, como lhes ordenei por meio de Moisés,
3 ኩንስ አከ ነምን ተሱመ ዮካን ኡቱ እት ህንያድን ነመ አጄሴ ከምዩ እት ኮሉ ገሌ ነመ ሃሎ ዺጋ ባሱ ዱራ በኡፍ።
3 para que todo aquele que matar alguém sem intenção e acidentalmente possa fugir para lá e proteger-se do vingador da vítima.
4 እን ዮሙ መጋላወን ሰነ ኬሳ ቶኮት ኮሉ ገሉት ከረ መጋለቲረ ዻበቴ ፉለ ማንጉዶተ መጋላ ሰና ዱረት ዽመሳ ህመቹ ቀበ። እሳንስ ኤርገሲ መጋላሳኒት እሰ ስመተኒ አከ እን እሳን ወጅን ጅራቱፍ እዶ ኬኑፊ ቀቡ።
4 "Quando o homicida involuntário fugir para uma dessas cidades, terá que colocar-se junto à porta da cidade e expor o caso às autoridades daquela cidade. Eles o receberão e lhe darão um local para morar entre eles.
5 ዮ ነምን ሃሎ ዺጋ ባሱ እሰ ዱካ ቡኤሌ፣ ሰበቢ እን ኡቱ እት ህንያድኒፊ ኡቱ ዱራን ጅበ ወልራ ህንቀባትን ነመ ኦላሳ አጄሴፍ፣ እሳን ነምቸ ሰነ ደበርሰኒ ኬኑ ህንቀበን።
5 Caso o vingador da vítima o persiga, eles não o entregarão, pois matou seu próximo acidentalmente, sem maldade e sem premeditação.
6 እን ሀመ ፉለ ወልዳ ዱረ ቆሩምሳፍ ዻበቱቲፊ ሀመ ሉብን ኦል ኣናን ዬሮ ሰነት ተጃጅላ ቱሬ ዱኡት መጋላዹመ ሰነ ኬሰ ጅራቹ ቀበ። ኤርገሲ እን መነሳት፣ ገረ መጋላ ኬሳ በቀቴ ሰናት ዴብኡ ደንደአ።”
6 Todavia, ele terá que permanecer naquela cidade até comparecer a julgamento perante a comunidade e até morrer o sumo sacerdote que estiver servindo naquele período. Então poderá voltar para a sua própria casa, à cidade de onde fugiu".
7 ከናፉ እሳን ብየ ጋራ ንፍታሌም ኬሳ ቃዴሽ እሼ ገሊላ ኬሳ ሰነ፣ ብየ ጋራ ኤፍሬም ኬሳ ሼኬም፣ ብየ ጋራ ይሁዳ ኬሳሞ ክርያት አርባቅ ከን ኬብሮን ጄዸምቱ ሰነ ፍለተን።
7 Assim eles separaram Quedes, na Galiléia, nos montes de Naftali, Siquém, nos montes de Efraim, e Quiriate-Arba, que é Hebrom, nos montes de Judá.
8 ዮርዳኖስ ገማ ከራ ልጠ ዬርኮቲን፣ ብየ ጎሰ ሩቤን ኬሳ ቤዜር እሼ ገሞጂ ድሪራ ኬሳ ሰነ፣ ብየ ጎሰ ጋድ ኬሳ ራሞት እሼ ግልኣድ ኬሰት አርገምቱ፣ ብየ ጎሰ ምናሴ ኬሳሞ ጎላን እሼ ባሻን ኬሰት አርገምቱ ሰነ ፍለተን።
8 No lado leste do Jordão, perto de Jericó designaram Bezer, no planalto desértico da tribo de Rúben; Ramote, em Gileade, na tribo de Gade; e Golã, em Basã, na tribo de Manassés.
9 መጋላወን አከ ነምን ተሰ ነመ አጄሴ ከምዩ እት በቀቱፍ እስራኤሎተ ሁንዳፊ አለጎተ ግዱሳኒ ጅራተኒፍ ፍለተመን ከኔኒዸ፤ ኩንስ አከ እን ሀመ ሀርከ ወልዳ ጅሩት ነምቸ ሃሎ ዺጋ ባሱ ሰናን ህንአጄፈምኔፍ።
9 Qualquer israelita ou estrangeiro residente que matasse alguém sem intenção, poderia fugir para qualquer dessas cidades para isso designadas e escapar do vingador da vítima, antes de comparecer a julgamento perante a comunidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.