Josué 20
gaze (GAZE) vs ACF
1 ኤርገሲ ዋቀዮ እያሱዻን አከነ ጄዼ፦
1 Falou mais o SENHOR a Josué, dizendo:
2 “አኩመ አን ከራ ሙሴቲን እስን አጀጄ ሰነት አከ እስራኤሎን መጋላወን እት ኮሉ ገለን ፍለተን እት ህም፤
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Apartai para vós as cidades de refúgio, de que vos falei pelo ministério de Moisés,
3 ኩንስ አከ ነምን ተሱመ ዮካን ኡቱ እት ህንያድን ነመ አጄሴ ከምዩ እት ኮሉ ገሌ ነመ ሃሎ ዺጋ ባሱ ዱራ በኡፍ።
3 Para que fuja para ali o homicida, que matar alguma pessoa por engano, e não com intenção; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
4 እን ዮሙ መጋላወን ሰነ ኬሳ ቶኮት ኮሉ ገሉት ከረ መጋለቲረ ዻበቴ ፉለ ማንጉዶተ መጋላ ሰና ዱረት ዽመሳ ህመቹ ቀበ። እሳንስ ኤርገሲ መጋላሳኒት እሰ ስመተኒ አከ እን እሳን ወጅን ጅራቱፍ እዶ ኬኑፊ ቀቡ።
4 E fugindo para alguma daquelas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá a sua causa aos ouvidos dos anciãos da tal cidade; então o tomarão consigo na cidade; e lhe darão lugar, para que habite com eles.
5 ዮ ነምን ሃሎ ዺጋ ባሱ እሰ ዱካ ቡኤሌ፣ ሰበቢ እን ኡቱ እት ህንያድኒፊ ኡቱ ዱራን ጅበ ወልራ ህንቀባትን ነመ ኦላሳ አጄሴፍ፣ እሳን ነምቸ ሰነ ደበርሰኒ ኬኑ ህንቀበን።
5 E se o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida, porquanto não feriu a seu próximo com intenção, e não o odiou antes.
6 እን ሀመ ፉለ ወልዳ ዱረ ቆሩምሳፍ ዻበቱቲፊ ሀመ ሉብን ኦል ኣናን ዬሮ ሰነት ተጃጅላ ቱሬ ዱኡት መጋላዹመ ሰነ ኬሰ ጅራቹ ቀበ። ኤርገሲ እን መነሳት፣ ገረ መጋላ ኬሳ በቀቴ ሰናት ዴብኡ ደንደአ።”
6 E habitará na mesma cidade, até que compareça em juízo perante a congregação, até que morra o sumo sacerdote que houver naqueles dias; então o homicida voltará, e virá à sua cidade e à sua casa, à cidade de onde fugiu.
7 ከናፉ እሳን ብየ ጋራ ንፍታሌም ኬሳ ቃዴሽ እሼ ገሊላ ኬሳ ሰነ፣ ብየ ጋራ ኤፍሬም ኬሳ ሼኬም፣ ብየ ጋራ ይሁዳ ኬሳሞ ክርያት አርባቅ ከን ኬብሮን ጄዸምቱ ሰነ ፍለተን።
7 Então designaram a Quedes na Galiléia, na montanha de Naftali, e a Siquém, na montanha de Efraim, e a Quiriate-Arba (esta é Hebrom), na montanha de Judá.
8 ዮርዳኖስ ገማ ከራ ልጠ ዬርኮቲን፣ ብየ ጎሰ ሩቤን ኬሳ ቤዜር እሼ ገሞጂ ድሪራ ኬሳ ሰነ፣ ብየ ጎሰ ጋድ ኬሳ ራሞት እሼ ግልኣድ ኬሰት አርገምቱ፣ ብየ ጎሰ ምናሴ ኬሳሞ ጎላን እሼ ባሻን ኬሰት አርገምቱ ሰነ ፍለተን።
8 E, além do Jordão, na direção de Jericó para o oriente, designaram a Bezer, no deserto, na campina da tribo de Rúben, e a Ramote, em Gileade da tribo de Gade, e a Golã, em Basã da tribo de Manassés.
9 መጋላወን አከ ነምን ተሰ ነመ አጄሴ ከምዩ እት በቀቱፍ እስራኤሎተ ሁንዳፊ አለጎተ ግዱሳኒ ጅራተኒፍ ፍለተመን ከኔኒዸ፤ ኩንስ አከ እን ሀመ ሀርከ ወልዳ ጅሩት ነምቸ ሃሎ ዺጋ ባሱ ሰናን ህንአጄፈምኔፍ።
9 Estas são as cidades que foram designadas para todos os filhos de Israel, e para o estrangeiro que habitasse entre eles, para que se acolhesse a elas todo aquele que por engano matasse alguma pessoa, para que não morresse às mãos do vingador do sangue, até se apresentar diante da congregação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.