Josué 1
gaze (GAZE) vs VC
1 ኤርገ ሙሴን ገርብች ዋቀዮ ሱን ዱኤ ቦዴ ዋቀዮ አከነ ጄዼ እያሱ እልመ ኑን ገርጋራ ሙሴ ሰነት ዱበቴ፦
1 Após a morte de Moisés, servo do Senhor, o Senhor disse a Josué, filho de Nun, assistente de Moisés:
2 “ገርብችኮ ሙሴን ዱኤረ። ኤጋ አመ አቲፊ ሰብን ኩን ሁንድኑ ገረ ብየ አን እሳኒፍ፣ እስራኤሎታፍ ኬኑፍ ጅሩት ገሉፍ ለገ ዮርዳኖስ ጬኡፍ ቆጳኣ።
2 Meu servo Moisés morreu. Vamos, agora! Passa o Jordão, tu e todo o povo, e entra na terra que dou aos filhos de Israel.
3 አንስ አኩመ ሙሴፍ ዋዳ ገሌ ሰነት እዶ ሚልኬሰን ገኤ ሁንደ እስኒፈን ኬነ።
3 Todo lugar que pisar a planta de vossos pés, eu vo-lo dou, como prometi a Moisés.
4 ዳንጋንኬሰንስ ገሞጂዻ ጀልቀብዴ ሀመ ልባኖንት፣ ለግቸ ጉዳ ኤፍራጢሲ ጀልቀብዴ ብየ ሄቶታ ሁንደ ኬሰ ባቴ ከራ ዽኣቲን ሀመ ገላነ ጉዳት በልአት።
4 O vosso território se estenderá desde esse deserto e desde o Líbano até o grande rio Eufrates - todo o país dos hiteus - e até o mar Grande para o ocidente.
5 በረ ጅሬኘኬቲ ጉቱ ነምን ስ ዱረ ዻበቹ ደንደኡ ቶኮዩ ህንጅሩ። አን አኩመን ሙሴ ወጅን ቱሬ ሰነ ስ ወጅንስ ነንተአ፤ አን ጎንኩማ ስ ህንገቱ ዮካን ስ ህንዺሱ።
5 Enquanto viveres, ninguém te poderá resistir; estarei contigo como estive com Moisés; não te deixarei nem te abandonarei.
6 አት ሰበቢ አከ እሳን ብየ አን አቦቲ እሳኒቲፍ ኬኑፍ ከከዼ ሰነ ዻለኒፍ ሰበ ከነ ሆገኑፍ ጭም፤ እጀ ጀባዹስ።
6 Sê firme e corajoso, porque tu hás de introduzir esse povo na posse da terra que jurei a seus pais dar-lhes.
7 “ጭም፤ እጀ ጀባዹስ። ሴረ ገርብችኮ ሙሴን ሲፍ ኬኔ ሁንዱማፍ ኦፍ ኤገናዻን አጀጀም፤ አከ ገረ ዴምቱ ሁንዱመት ሲፍ ምልካኡፍስ ምርገት ዮካን ብታት ህንጎርን።
7 Tem ânimo, pois, e sê corajoso para cuidadosamente observares toda a lei que Moisés, meu servo, te prescreveu. Não te afastes dela nem para a direita nem para a esquerda, para que sejas feliz em todas as tuas empresas.
8 ክታብን ሴራ ኩን አፋንኬቲ ህንቡእን። ዋን እሰ ኬሰት በሬፈሜ ሁንደ ጎቹፍ አከ ኦፍ ኤገቱፍስ ሀልከኒ ጉያ እት ያድ። አከሲንስ አት ንበዻተ፤ ንምልኮፍተስ።
8 Traze sempre na boca {as palavras} deste livro da lei; medita-o dia e noite, cuidando de fazer tudo o que nele está escrito; assim prosperarás em teus caminhos e serás bem-sucedido.
9 አን አከነ ጄዼ ስ ህንአጀጅኔ? ጭም፤ እጀ ጀባዹስ። ዋን ዋቀዮ ዋቅንኬ እዶ አት ዴምቱ ሁንዱመት ስ ወጅን ተኡፍ፣ ህንሶዳትን፤ አብዲስ ህንኩተትን።”
9 Isto é uma ordem: sê firme e corajoso. Não te atemorizes, não tenhas medo, porque o Senhor está contigo em qualquer parte para onde fores.
10 ከናፉ እያሱን አከነ ጄዼ ቆንዳልቶተ ሰባ አጀጄ፦
10 Eis que Josué ordenou aos oficiais do povo:
11 “ቁበተ ኬሰ ዴዴማቲ ነሞታን፣ ‘ገላኬሰን ቆጴፈዻ። እስን ብየ ዋቀዮ ዋቅንኬሰን እስኒ ኬኑፍ ጅሩ ሰነ ዻለ ኦፊኬሰኒ ጎተኒ ፉዸቹፍ ቡልቲ ሰዲ ኬሰት ዮርዳኖስ ንጬቱ።’ ”
11 Percorrei o acampamento e proclamai ao povo o seguinte: preparai provisões. Dentro de três dias atravessareis o Jordão e ireis conquistar a terra que o Senhor vos dá.
12 እያሱን ገሩ ጎሰ ሩቤኒን፣ ጎሰ ጋዲቲፊ ወለካ ጎሰ ምናሴቲን አከነ ጄዼ፦
12 Josué dirigiu-se também aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés nestes termos:
13 “አጀጀ ገርብች ዋቀዮ ሙሴን እስኒ ኬኔ ሰነ ያደዻ፤ ‘ዋቀዮ ዋቅንኬሰን ቦቆና እስኒ ኬነ፤ ብየ ከነስ እስኒ ኬኔረ።’
13 Lembrai-vos do que vos prescreveu Moisés, servo do Senhor, quando vos dizia: o Senhor, vosso Deus, vos deu descanso e toda esta terra.
14 ኒቶትንኬሰን፣ እጆሌንኬሰኒፊ ሆሪንኬሰን ብየ ሙሴን ገመ በአ ዮርዳኖስ እስኒ ኬኔ ኬሰ ሃቱረን፤ ገሩ ነሞትንኬሰን ወር ሎላፍ ቆጳአን ሁንድ ኦቦሎተኬሰን ዱረ ገመት ሃጬአን። እስን ኦቦሎተኬሰን ገርጋሩ ቀብዱ፤
14 Vossas mulheres, filhos e animais ficarão na terra que Moisés vos deu além do Jordão, mas vós, todos os homens fortes e valentes, passareis armados à frente de vossos irmãos, e os ajudareis,
15 ሀመ ዋቀዮ አኩመ እስኒ ጎዼ ሰነ እሳኒፍስ ቦቆና ኬኔ እሳንስ ብየ ዋቀዮ ዋቅንኬሰን እሳኒ ኬኑ ዻለንት እሳን ገርጋሩ ቀብዱ። ኤርገሲ ዴብተኒ ብየኬሰን ከን ሙሴን ገርብች ዋቀዮ ሱን ገመ በአ ዮርዳኖስት ከራ በአ ቢፍቱ እስኒ ኬኔ ሰነ ንዻልቱ።”
15 até que o Senhor tenha dado a vossos irmãos o descanso, como a vós, e que também eles entrem na posse da terra que o Senhor vosso Deus lhes dá. Depois voltareis para a terra que vos pertence, aquela que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o levante.
16 እሳንስ አከነ ጄዸኒ እያሱፍ ዴቢ ኬነን፤ “ኑ ዋን አት ኑ አጀጄ ከምዩ ንሆጄትነ፤ ገረ አት ኑ ኤርግቱ ከምዩስ ንዴምነ።
16 Eles responderam a Josué: Faremos tudo o que nos ordenaste, e iremos aonde quer que nos enviares.
17 ኑ አኩመ ሙሴዻፍ ጉቱማን ጉቱት አጀጀምኔ ሰነ ሲፍስ አከሱመ ንአጀጀምነ። ዋቀዮ ዋቅንኬ ገሩ አኩመ ሙሴ ወጅን ቱሬ ሰነ ስ ወጅንስ ሃተኡ።
17 Obedecer-te-emos em todas as coisas, assim como obedecemos Moisés. Somente desejamos que o Senhor esteja contigo, como esteve com Moisés!
18 ነምን አጀጀኬት ፍንጭሉፊ ዱቢ አት ከራ ከሚንዩ እሰ አጀጄፍ ህንአጀጀምኔ ሁንድ ሃአጄፈሙ። አት ቆፍት ጭም፤ እጀ ጀባዹስ!”
18 Todo aquele que for rebelde às tuas ordens e não obedecer ao que lhe mandares, será morto. Mas sê forte e corajoso!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.