Jeremias 33
gaze (GAZE) vs VC
1 ኡቱ ኤርምያስ አመዩ ኦብዲ ኤጉምሳ ኬሰት ህዸሜ ጅሩ፣ ዱቢን ዋቀዮ ዬሮ ለመፋ አከነ ጄዼ ገረሳ ዹፌ፦
1 Pela segunda vez, enquanto Jeremias ainda estava detido no átrio da prisão, foi-lhe dirigida a palavra do Senhor nestes termos:
2 “ዋቀዮ እን ለፈ ኡሜ፣ ዋቀዮ እን ለፈ ቶልቼ ጀቤሴ እሼ ዻቤ፣ ከን መቃንሳ ዋቀዮ ጄዸሙ ሱን አከነ ጄዸ፤
2 Eis o que diz o Senhor que criou {a terra}, que a modelou e consolidou e cujo nome é Javé:
3 ‘አት ገረኮት እየዹ፤ አንስ ዴቢ ሲፍን ኬና፤ ዋን ጉዳፊ ዾክሳ አት ህንቤክኔ ስት ነንህመ።’
3 invoca-me, e te responderei, revelando-te grandes coisas misteriosas que ignoras.
4 ዋቀዮ ዋቅን እስራኤል ዋኤ መኔን መጋላ ከናቲፊ ዋኤ መሰራ ሞቶተ ይሁዳ ከኔን እቲን ቱላ ብዮቲፊ ጎራዴ ኦፍራ ዾዉፍ ዲገመን ሰና አከነ ጄዻቲ፤
4 Portanto, eis o que diz o Senhor, Deus de Israel, a propósito das casas da cidade e dos palácios dos reis de Judá que foram demolidos para dar lugar às fortificações e às armas dos caldeus,
5 ባብሎኖትን ሎሉፍ ንዹፉ፤ ‘እሳንስ መጋላ ከነ ሬፈ ነሞተ አን ኣሪፊ ዼከምሰኮቲን ፍጡቲን ንጉቱ። አን ሰበቢ ሀምነሼ ሁንዳቲፊ መጋላ ከነ ዱራ ፉለኮ ዾክፈዼራቲ።
5 vindos para combater, e para enchê-las de cadáveres dos homens que firo em minha cólera, e por cuja malícia desviei minha face dessa cidade.
6 “ ‘ተኡስ አን እሳን ነንፈይሰ፤ ነንበየነቺሰስ፤ አን ሰበኮ ነንፈይሰ፤ አከ እሳን ነጋፊ ተስገቢ ጉዳን ጅራተን ነንጎዸ።
6 Vou pensar-lhes as feridas e curá-las, e proporcionar-lhes abundância de felicidade e segurança.
7 አን ይሁዳፊ እስራኤልን ቦጁዻ ዴብሴ አከ እሳን ዱር ቱረንት ነንእጃረ።
7 Transformarei a sorte de Judá e de Israel, e fá-los-ei voltar ao que eram outrora.
8 ጩቡ እሳን ነት ሆጄተን ሁንደራ እሳን ነንቁልቁሌሰ፤ ጩቡ እሳን ነት ፍንጭሉን ሆጄተን ሁንደስ ነንዺሳፍ።
8 Purificá-los-ei de todos os pecados que contra mim cometeram, e lhes perdoarei todas as iniqüidades de que se tornaram culpados, revoltando-se contra mim.
9 መጋላን ኩን ፉለ ሰቦተ ለፈራ ወረ ዋን ጋሪ አን እሼፍ ጎዼ ሁንደ ዸገአን ሁንዳ ዱረት መቃ፣ ገመቹ፣ ገለታፊ ኡልፍነ ና ታት፤ እሳን ሰበቢ በዻዹማፊ ነጋ አን እሼፍ ኬኑ ሁንዳቲፍ ሶዳተኒ ሆለተን።’
9 Será para mim motivo de alegria, felicidade e glória diante de todas as nações da terra, o saberem todo o bem com que agraciei meu povo. Ficarão tomadas de receio e temor por causa desse bem e da prosperidade de que vou cumulá-lo.
10 “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ‘እስን ዋኤ እዶ ከና፣ “ብየቲን ኩን ኦንቴ ዱዋ ሀፍቴርት፤ ነምን ዮካን ብኔንስ እሼ ኬሰ ህንጅሩ” ጄቱ። ተኡሌ መጋላወን ይሁዳቲፊ ዳንዲወን ዬሩሳሌም ከኔን ዱዋ ሀፈኒ ነምን ዮካን ብኔንስ ኬሰ ህንጅሬ ሰነ ኬሰት አመሌ፣
10 Eis o que diz o Senhor: neste lugar, do qual dizeis que não passa de um deserto sem homens nem animais; nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém devastadas, onde homem algum habita, nem um animal se encontra, ouvir-se-ão novamente
11 ሰገሌን እልሌቲፊ ገመቹ፣ ሰገሌን ምስርቻቲፊ ምስርቲ፣ ሰገሌን ወረ መነ ዋቀዮት ኣርሳ ዽኤሰኒ ከን፣
11 gritos de alegria, cânticos de júbilo, a voz do esposo e da esposa, aclamações daqueles que cantarão: louvai o Senhor dos exércitos, pois que ele é bom e eterna a sua misericórdia, ao apresentarem no templo seus sacrifícios de ação de graças, pois que restituirei a terra tal qual era outrora - oráculo do Senhor.
12 “ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦ ‘እዶ ኦና ነምን ዮካን ሆሪን ኬሰ ህንጅራትኔ ከናፊ መጋላወንሼ ሁንደ ኬሰ ለፍት ዼዳ ከን ትክሶትን ቡሻዬሳኒ እት ቦቆቺፈተን አመስ ንጅራተ።
12 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: Neste lugar que é deserto, sem homens nem animais, e em todas as suas cidades, haverá novamente abrigos para os pastores que apascentarão seus rebanhos.
13 መጋላወን ብየ ጋራ ኬሰት፣ ከኔን ጋረን ዽኣቲፊ ኔጌብ ኬሰት፣ ብየ ቤንያም ኬሰት፣ ገንዶተ ናኖ ዬሩሳሌሚፊ መጋላወን ይሁዳ ኬሰት አመሌ ቡሻዬን ሀርከ ነመ እሳን ቶአቱ ጀለ ንሁሉቁ’ ጄዸ ዋቀዮ።
13 Nas cidades das montanhas, nas da planície e nas do Negeb, na terra de Benjamim, nos arredores de Jerusalém e nas cidades de Judá hão de passar ainda rebanhos pela mão do que os conta - oráculo do Senhor.
14 “ ‘በር አን’ ጄዸ ዋቀዮ ‘ዋዳ ጋሪ አን መነ እስራኤሊፊ መነ ይሁዳቲፍ ሴኔ ሰነ እት ፊጣን ባሱ ንዹፈ።’
14 Eis que outros dias virão.
15 “ ‘በረ ሰነ ኬሰ፣ ዬሮ ሰነት
15 E nesses dias e nesses tempos farei nascer de Davi um rebento justo que exercerá o direito e a eqüidade na terra.
16 በረ ሰነ ኬሰ ይሁዳን ንፈየ፤
16 Naqueles dias e naqueles tempos viverá Jerusalém em segurança e será chamada Javé-nossa-justiça.
17 ዋቀዮ አከነ ጄዻቲ፦ ‘ዳዊት ጎንኩማ ነመ ቴሶ መነ እስራኤልረ ታኡ ህንዸቡ፤
17 Porque diz o Senhor: Não faltará jamais a Davi um sucessor para ocupar o trono da Casa de Israel.
18 ዮካን ሉቦትን ወር ሌዎተ ተአን ጎንኩማ ነመ ኣርሳ ጉበሙ ዽኤሱፍ፣ ኬና ምዻኒ ጉቡፊ ቀልመ ዽኤሱፍ እቱመ ፉፌ ፉለኮ ዱረ ዻበቱ ህንዸበን።’ ”
18 E, diante de mim, não faltarão jamais descendentes aos sacerdotes e aos levitas para oferecer os holocaustos, queimar as oferendas e celebrar o sacrifício cotidiano.
19 ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ኤርምያስ ዹፌ፦
19 Nestes termos foi a palavra do Senhor dirigida a Jeremias:
20 “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን አከ ሀልከኒፊ ጉያን ዬሮሳኒ ኬነሜት ህንዹፍኔፍ ከኩ አን ሀልከን ወጅን ገሌፊ ከኩ አን ጉያ ወጅን ገሌ ሰነ ጨብሱ ደንዴሰን፣
20 Eis o que disse o Senhor: se puderdes romper o meu pacto com o dia e a noite, de sorte que dia e noite não surjam no devido tempo,
21 ከኩን አን ገርብቸኮ ዳዊት ወጅን ገሌፊ ከኩን አን ሌዎተ ሉቦተ ተአኒ ፉለኮ ዱረ ተጃጅለን ወጅን ገሌ ሱን ጨቡ ደንደአ፤ ዳዊትስ ስአች ሰኚ ቴሶሳረ ታኤ ቡልቹ ህንቀባቱ።
21 então poderá ser rompido o pacto que fiz com Davi, meu servo, e não terá ele filho que lhe ocupe o trono, e com os sacerdotes e levitas, meus ministros.
22 አን ሰኚ ገርብቸኮ ዳዊቲፊ ሌዎተ ፉለኮ ዱረ ተጃጅለን አኩመ ኡርጂወን ሰሚቲፊ አኩመ ጭረቸ ቀርቀረ ገላና ከን መዳለሙ ህንደንዴኜ ነንባይእሰ።’ ”
22 À semelhança do exército celestial, que se não pode enumerar, e como a areia do mar, que se não pode medir, assim multiplicarei a posteridade de Davi, meu servo, e os levitas, meus ministros.
23 ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ኤርምያስ ዹፌ፦
23 Foi a palavra do Senhor dirigida a Jeremias nestes termos:
24 “አት አከ ኡመትን ኩን፣ ‘ዋቀዮ ሞቱሞተ ፍለቴ ቱሬ ለማን ገቴረ’ ጄቻ ጅሩ ህንቀልቤፈትኔ? ከናፉ እሳን ሰበኮ ቱፈተኒሩ፤ ስአችስ አከ ሰበ ቶኮት እሰ ህንእላለን።
24 Não reparaste nas palavras que proferem esses homens? As duas famílias, dizem eles, que pelo Senhor haviam sido eleitas, foram por ele repelidas! É assim que desprezam meu povo, a ponto de, a seus olhos, não constituir mais uma nação.
25 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ‘አን ኡቱ ሀልከኒፊ ጉያ ወጅን ከኩኮ ጀቤሴ ዻቡ ባዼ፣ ሰሚፊ ለፋፍስ ሴረ ካኡ ባዼ፣
25 Eis o que diz o Senhor: se não firmei pacto com o dia e a noite, nem regulei as leis do céu e da terra,
26 ስላ ሰኚ ያቆቢፊ ሰኚ ተጃጅላኮ ዳዊት ገቴ አከ እን ሰኚ አብረሃም፣ ሰኚ ይስሃቂፊ ከን ያቆብ ቡልቹፍ እልማንሳ ኬሳ ነመ ቶኮ ህንፍለዹ ቱሬ። አንስ ቦጅአምቶተሳኒ ነንዴብሰ፤ ገራሌ ነንላፋፍ።’ ”
26 então poderei rejeitar a raça de Jacó e de Davi, meu servo, e abster-me de escolher da sua descendência os chefes para a raça de Abraão, de Isaac e de Jacó! Pois hei de lhes melhorar a sorte, e deles me apiedarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.