Jeremias 33
gaze (GAZE) vs NAA
1 ኡቱ ኤርምያስ አመዩ ኦብዲ ኤጉምሳ ኬሰት ህዸሜ ጅሩ፣ ዱቢን ዋቀዮ ዬሮ ለመፋ አከነ ጄዼ ገረሳ ዹፌ፦
1 Quando Jeremias ainda estava encarcerado no pátio da guarda, a palavra do Senhor veio a ele pela segunda vez, dizendo:
2 “ዋቀዮ እን ለፈ ኡሜ፣ ዋቀዮ እን ለፈ ቶልቼ ጀቤሴ እሼ ዻቤ፣ ከን መቃንሳ ዋቀዮ ጄዸሙ ሱን አከነ ጄዸ፤
2 — Assim diz o Senhor que faz estas coisas, o Senhor que as forma para as estabelecer — Senhor é o seu nome:
3 ‘አት ገረኮት እየዹ፤ አንስ ዴቢ ሲፍን ኬና፤ ዋን ጉዳፊ ዾክሳ አት ህንቤክኔ ስት ነንህመ።’
3 Chame por mim e eu responderei; eu lhe anunciarei coisas grandes e ocultas, que você não conhece.
4 ዋቀዮ ዋቅን እስራኤል ዋኤ መኔን መጋላ ከናቲፊ ዋኤ መሰራ ሞቶተ ይሁዳ ከኔን እቲን ቱላ ብዮቲፊ ጎራዴ ኦፍራ ዾዉፍ ዲገመን ሰና አከነ ጄዻቲ፤
4 Porque assim diz o Senhor , o Deus de Israel, a respeito das casas desta cidade e das casas dos reis de Judá, que foram derrubadas para defender a cidade contra as rampas de ataque e a espada:
5 ባብሎኖትን ሎሉፍ ንዹፉ፤ ‘እሳንስ መጋላ ከነ ሬፈ ነሞተ አን ኣሪፊ ዼከምሰኮቲን ፍጡቲን ንጉቱ። አን ሰበቢ ሀምነሼ ሁንዳቲፊ መጋላ ከነ ዱራ ፉለኮ ዾክፈዼራቲ።
5 Quando se der a batalha contra os caldeus, eu as encherei de cadáveres daqueles que serão feridos por minha ira e meu furor. Porque desta cidade escondi o meu rosto, por causa de toda a sua maldade.
6 “ ‘ተኡስ አን እሳን ነንፈይሰ፤ ነንበየነቺሰስ፤ አን ሰበኮ ነንፈይሰ፤ አከ እሳን ነጋፊ ተስገቢ ጉዳን ጅራተን ነንጎዸ።
6 — Eis que lhe trarei saúde e cura e os sararei; e lhes revelarei abundância de paz e segurança.
7 አን ይሁዳፊ እስራኤልን ቦጁዻ ዴብሴ አከ እሳን ዱር ቱረንት ነንእጃረ።
7 Restaurarei a sorte de Judá e de Israel e os edificarei como no princípio.
8 ጩቡ እሳን ነት ሆጄተን ሁንደራ እሳን ነንቁልቁሌሰ፤ ጩቡ እሳን ነት ፍንጭሉን ሆጄተን ሁንደስ ነንዺሳፍ።
8 Eu os purificarei de toda a sua iniquidade com que pecaram contra mim e perdoarei todas as suas iniquidades com que pecaram e se revoltaram contra mim.
9 መጋላን ኩን ፉለ ሰቦተ ለፈራ ወረ ዋን ጋሪ አን እሼፍ ጎዼ ሁንደ ዸገአን ሁንዳ ዱረት መቃ፣ ገመቹ፣ ገለታፊ ኡልፍነ ና ታት፤ እሳን ሰበቢ በዻዹማፊ ነጋ አን እሼፍ ኬኑ ሁንዳቲፍ ሶዳተኒ ሆለተን።’
9 Jerusalém será para mim um motivo de fama, louvor e glória, entre todas as nações da terra que ouvirem todo o bem que eu lhe faço. Temerão e tremerão por causa de todo o bem e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
10 “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ‘እስን ዋኤ እዶ ከና፣ “ብየቲን ኩን ኦንቴ ዱዋ ሀፍቴርት፤ ነምን ዮካን ብኔንስ እሼ ኬሰ ህንጅሩ” ጄቱ። ተኡሌ መጋላወን ይሁዳቲፊ ዳንዲወን ዬሩሳሌም ከኔን ዱዋ ሀፈኒ ነምን ዮካን ብኔንስ ኬሰ ህንጅሬ ሰነ ኬሰት አመሌ፣
10 Assim diz o Senhor : — Neste lugar, que vocês dizem que está deserto, sem pessoas e sem animais, nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, que estão arrasadas, sem pessoas, sem moradores e sem animais, ainda se ouvirá
11 ሰገሌን እልሌቲፊ ገመቹ፣ ሰገሌን ምስርቻቲፊ ምስርቲ፣ ሰገሌን ወረ መነ ዋቀዮት ኣርሳ ዽኤሰኒ ከን፣
11 o som das festas e da alegria, a voz do noivo e a voz da noiva, e a voz dos que cantam: “Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.” — Também se ouvirá a voz dos que trazem ofertas de ações de graças à Casa do
12 “ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦ ‘እዶ ኦና ነምን ዮካን ሆሪን ኬሰ ህንጅራትኔ ከናፊ መጋላወንሼ ሁንደ ኬሰ ለፍት ዼዳ ከን ትክሶትን ቡሻዬሳኒ እት ቦቆቺፈተን አመስ ንጅራተ።
12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: — Ainda neste lugar, que está deserto, sem pessoas e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá moradas onde pastores farão repousar os seus rebanhos.
13 መጋላወን ብየ ጋራ ኬሰት፣ ከኔን ጋረን ዽኣቲፊ ኔጌብ ኬሰት፣ ብየ ቤንያም ኬሰት፣ ገንዶተ ናኖ ዬሩሳሌሚፊ መጋላወን ይሁዳ ኬሰት አመሌ ቡሻዬን ሀርከ ነመ እሳን ቶአቱ ጀለ ንሁሉቁ’ ጄዸ ዋቀዮ።
13 Nas cidades da região montanhosa, nas cidades da Sefelá, nas cidades do Sul, na terra de Benjamim, nos arredores de Jerusalém e nas cidades de Judá, ainda passarão os rebanhos pelas mãos de quem os conte, diz o Senhor .
14 “ ‘በር አን’ ጄዸ ዋቀዮ ‘ዋዳ ጋሪ አን መነ እስራኤሊፊ መነ ይሁዳቲፍ ሴኔ ሰነ እት ፊጣን ባሱ ንዹፈ።’
14 — Eis que vêm dias, diz o Senhor , em que cumprirei a promessa que fiz à casa de Israel e à casa de Judá.
15 “ ‘በረ ሰነ ኬሰ፣ ዬሮ ሰነት
15 Naqueles dias e naquele tempo, farei brotar a Davi um Renovo de justiça, e ele executará o juízo e a justiça na terra.
16 በረ ሰነ ኬሰ ይሁዳን ንፈየ፤
16 Naqueles dias, Judá será salvo e Jerusalém habitará em segurança; ela será chamada “ Senhor , Justiça Nossa”.
17 ዋቀዮ አከነ ጄዻቲ፦ ‘ዳዊት ጎንኩማ ነመ ቴሶ መነ እስራኤልረ ታኡ ህንዸቡ፤
17 — Porque assim diz o Senhor : Nunca faltará a Davi homem que se assente no trono da casa de Israel,
18 ዮካን ሉቦትን ወር ሌዎተ ተአን ጎንኩማ ነመ ኣርሳ ጉበሙ ዽኤሱፍ፣ ኬና ምዻኒ ጉቡፊ ቀልመ ዽኤሱፍ እቱመ ፉፌ ፉለኮ ዱረ ዻበቱ ህንዸበን።’ ”
18 nem aos sacerdotes levitas faltará homem diante de mim, para que ofereça holocausto, queime oferta de cereais e faça sacrifício todos os dias.
19 ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ኤርምያስ ዹፌ፦
19 A palavra do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
20 “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ ‘ዮ እስን አከ ሀልከኒፊ ጉያን ዬሮሳኒ ኬነሜት ህንዹፍኔፍ ከኩ አን ሀልከን ወጅን ገሌፊ ከኩ አን ጉያ ወጅን ገሌ ሰነ ጨብሱ ደንዴሰን፣
20 — Assim diz o Senhor : Se vocês puderem invalidar a minha aliança com o dia e a minha aliança com a noite, de tal modo que não haja nem dia nem noite a seu tempo,
21 ከኩን አን ገርብቸኮ ዳዊት ወጅን ገሌፊ ከኩን አን ሌዎተ ሉቦተ ተአኒ ፉለኮ ዱረ ተጃጅለን ወጅን ገሌ ሱን ጨቡ ደንደአ፤ ዳዊትስ ስአች ሰኚ ቴሶሳረ ታኤ ቡልቹ ህንቀባቱ።
21 então também poderá ser invalidada a minha aliança com Davi, meu servo, para que ele não tenha filho que reine no seu trono. Também poderá ser invalidada a minha aliança com os sacerdotes levitas, meus ministros.
22 አን ሰኚ ገርብቸኮ ዳዊቲፊ ሌዎተ ፉለኮ ዱረ ተጃጅለን አኩመ ኡርጂወን ሰሚቲፊ አኩመ ጭረቸ ቀርቀረ ገላና ከን መዳለሙ ህንደንዴኜ ነንባይእሰ።’ ”
22 Como não se pode contar o exército dos céus nem medir a areia do mar, assim tornarei incontável a descendência de Davi, meu servo, e os levitas que ministram diante de mim.
23 ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ኤርምያስ ዹፌ፦
23 A palavra do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
24 “አት አከ ኡመትን ኩን፣ ‘ዋቀዮ ሞቱሞተ ፍለቴ ቱሬ ለማን ገቴረ’ ጄቻ ጅሩ ህንቀልቤፈትኔ? ከናፉ እሳን ሰበኮ ቱፈተኒሩ፤ ስአችስ አከ ሰበ ቶኮት እሰ ህንእላለን።
24 — Você notou o que esse povo está dizendo? Estão dizendo: “As duas famílias que o Senhor escolheu, essas ele rejeitou.” Assim desprezam o meu povo, ao ponto de não considerá-lo mais uma nação.
25 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ ‘አን ኡቱ ሀልከኒፊ ጉያ ወጅን ከኩኮ ጀቤሴ ዻቡ ባዼ፣ ሰሚፊ ለፋፍስ ሴረ ካኡ ባዼ፣
25 Assim diz o Senhor : — Se a minha aliança com o dia e com a noite não permanecer, e se eu não mantiver as leis fixas dos céus e da terra,
26 ስላ ሰኚ ያቆቢፊ ሰኚ ተጃጅላኮ ዳዊት ገቴ አከ እን ሰኚ አብረሃም፣ ሰኚ ይስሃቂፊ ከን ያቆብ ቡልቹፍ እልማንሳ ኬሳ ነመ ቶኮ ህንፍለዹ ቱሬ። አንስ ቦጅአምቶተሳኒ ነንዴብሰ፤ ገራሌ ነንላፋፍ።’ ”
26 então também rejeitarei a descendência de Jacó e de Davi, meu servo, de modo que não tome da sua descendência quem domine sobre a descendência de Abraão, Isaque e Jacó. Porque restaurarei a sua sorte e deles me compadecerei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.