Jeremias 24
gaze (GAZE) vs NAA
1 ኤርገ ኔቡከድኔዘር ሞትች ባብሎን ዬሆያኪን ሞትቸ ይሁዳ እልመ ዬሆያቂሚፊ ቆንዳልቶተ ይሁዳ፣ ኦጌዪ ሆጂ ሀርካቲፊ ቱምቱወን ይሁዳ ቦጅኤ ዬሩሳሌሚ ገረ ባብሎንት ጌሴ ቦዴ ዋቀዮ እጀ ሀርቡ ጉቦ ለመ ፉለ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ዱረት ነ አርግሲሴ።
1 O Senhor me mostrou dois cestos de figos postos diante do templo do Senhor . Isso aconteceu depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou para o cativeiro Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, as autoridades de Judá, os artífices e os ferreiros; ele os levou de Jerusalém à Babilônia.
2 ጉቦን ቶኮ እጀ ሀርቡ አከ መሌ ጋሪ ከን እጀ ዱራን ብልቻቴ ፈካቱ ቀበ ቱሬ፤ ጉቦን ካንሞ እጀ ሀርቡ አከ መሌ ቶርቶሬ፣ ሰበቢ ቶርቶሩሳቲፍ ኛተሙ ህንደንዴኜ ቀበ ቱሬ።
2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos do começo da colheita, mas o outro tinha figos ruins, que eram tão ruins que não se podiam comer.
3 ዋቀዮስ፣ “ያ ኤርምያስ፣ አት ማል አርግተ?” ናን ጄዼ።
3 Então o Senhor me perguntou: — O que você está vendo, Jeremias? Eu respondi: — Figos! Os figos bons são muito bons e os ruins são muito ruins, tão ruins que não se podem comer.
4 ኤርገሲ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረኮ ዹፌ፦
4 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
5 “ዋቀዮ ዋቅን እስራኤል አከነ ጄዸ፤ ‘አን ቦጅአምቶተ ይሁዳ ወረ አን እዶ ከና ባሴ ብየ ባብሎኖታት ኤርጌ ሰነ አኩመ እጀ ጋሪ ከናት እጀ ጋሪን ነንእላለ።
5 — Assim diz o Senhor , o Deus de Israel: Os exilados de Judá, que eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus, são como esses figos bons: eu os considero bons.
6 አን ፋይዳሳኒቲፍ እጀኮ እሳንረ ቡፈዼ ብየ ከነት ዴብሴ እሳን ነንፍደ፤ አን እሳነን እጃረ መሌ እሳን ህንዲጉ፤ አን እሳነን ዻበ መሌ እሳን ህንቡቅሱ።
6 Olharei para eles favoravelmente e os trarei de volta para esta terra. Eu os edificarei e não os destruirei; plantarei e não arrancarei.
7 አን አከ እሳን አከ አን ዋቀዮ እሳኒ ተኤ ቤከኒፍ ቀልቢ ነንኬናፍ። እሳን ሰበኮ ተኡ፤ አንስ ዋቀሳኒ ነንተአ፤ እሳን ገራ ጉቱዻን ገረኮት ንዴብኡቲ።
7 Eu lhes darei um coração para que me conheçam, para que saibam que eu sou o Senhor . Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, porque se voltarão para mim de todo o seu coração.
8 “ ‘ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ አን ገሩ ዜዴቅያ ሞትቸ ይሁዳ፣ ቆንዳልቶተሳቲፊ ሀምባወን ዬሩሳሌም ከኔን ብየ ከነ ኬሰት ሀፈኒፊ ወረ ግብጥ ኬሰ ጅራተን አኩመ እጀ ሀርቡ ከን ዋን አከ መሌ ቶርቶሬፍ ነምን ኛቹ ህንደንዴኜ ሰናት ነንዺሰ።
8 — Como se rejeitam os figos ruins, que são tão ruins que não se podem comer, assim tratarei Zedequias, rei de Judá, diz o Senhor , e os seus oficiais, e o restante de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que moram na terra do Egito.
9 አን ፉለ ሞቱሞተ ለፋ ሁንዳ ዱረት በልፈሞፊ ጅበሞ እሳን ነንጎዸ፤ እዶ አን እት እሳን ብትኔሱ ሁንደትስ ቱፈተሞ፣ ዋን ኮልፋ፣ ዋን ቆሳቲፊ ዋን አባርሳ እሳን ነንጎዸ።
9 Farei deles um motivo de espanto, uma calamidade para todos os reinos da terra. Em todos os lugares para onde os dispersarei, serão objeto de deboche, de provérbio, de escárnio e de maldição.
10 አን ሀመ እሳን ብየ አን እሳኒፊ አቦቲሳኒቲፍ ኬኔራ በርበዳአንት ጎራዴ፣ ቤላፊ ዸእቸ እሳንት ነንኤርገ።’ ”
10 Enviarei contra eles a espada, a fome e a peste, até que desapareçam da terra que lhes dei, a eles e aos seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.