Jeremias 19

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ “ዸቂቲ ሱጴ ዾፍቱራ ኦኮቴ ሱጴ ብተዹ። ማንጉዶተ ሰባቲፊ ሉቦተ ኬሳ ነሞተ ሙራሰ ፉዸዹቲ፣
1 Eis o que me diz o Senhor: Vai à casa do oleiro e compra um vaso de barro. Tomarás então contigo anciãos do povo e anciãos dos sacerdotes,
2 ገረ ሱሉለ ቤን ህኖምት ከን በልበለ ከረ ቅራጪ ብራ ሰነ ዸቅ። አችትስ ዱቢ አን ስት ህሙ ለብስ፤
2 e te dirigirás ao vale do Filho de Inom, próximo da entrada da olaria. E lá pronunciarás o oráculo que te ditar.
3 አከነስ ጄዽ፤ ‘ያ ሞቶተ ይሁዳቲፊ ሰበ ዬሩሳሌም ዱቢ ዋቀዮ ዸገኣ። ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣ ዋቅን እስራኤል አከነ ጄዸ፦ ዸጌፈዻ! ኩኖ፣ አን በላ ጉረ ነመ ዋን ሰነ ዸገኡ ሁንደት ህንቶሌ ቶኮ እዶ ከነት ነንፍደ።
3 Dir-lhes-ás, então: escutai a palavra do Senhor, reis de Judá e vós todos, habitantes de Jerusalém. Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: sobre este lugar vou mandar desgraça tamanha que fará tinir os ouvidos a quem dela ouvir falar.
4 እሳን ነ ዺሰኒ እዶ ከነ እዶ ዋቆተ ኦርማ ጎዸኒሩቲ፤ እዶ ከነትስ ዋቆተ እሳን ዮካን አቦቲንሳኒ ዮካን ሞቶትን ይሁዳ ህንቤክኒፍ ኣርሳ ጉበሙ ዽኤሰኒሩ፤ እዶ ከነስ ዺገ ነሞተ በሌሳ ህንቀብኔቲን ጉተኒሩ።
4 Abandonaram-me, profanaram este lugar e ofereceram incenso a outros deuses que nem eles conheceram nem seus pais e nem os reis de Judá. Macularam este lugar com o sangue dos inocentes,
5 እሳን እልማንሳኒ ኣርሳ እብዳን ጉበሙ ጎዸኒ በኣሊፍ ዽኤሱፍ እዶ ኦል ከኣ በኣሊፍ እጃረኒሩ፤ ኩንስ ዋን አን እሳን ህንአጀጅን ዮካን መቃ ህንዸእን ዮካን ያደኮ ኬሰዩ ህንቱርኒዸ።
5 e ergueram o lugar alto a Baal para, em honra dele, queimarem os seus filhos em holocausto. Tais coisas não as prescrevi, delas não falei e nem ao pensamento me vieram.
6 ከናፉ ቤከዻ፤ በር እት ነሞትን እዶ ሰናን፣ ስአች ሱሉለ ቀልማ ጄዸኒ ዋሙ መሌ ቶፌት ዮካን ሱሉለ ቤን ህኖም ህንጄኔ ንዹፈ፣ ጄዸ ዋቀዮ።
6 Por tudo isso, virão dias - oráculo do Senhor - em que este lugar não mais se chamará Tofet, nem vale do Filho de Inom, mas sim, vale do Massacre.
7 “ ‘አን እዶ ከነት ከሮረ ይሁዳቲፊ ከሮረ ዬሩሳሌም ነንዲገ፤ አከ እሳን ፉለ ዲኖተሳኒ ዱረት፣ ሀርከ ወረ ሉቡሳኒ ገላፈቹ በርባደኒት ጎራዴዻን ዹመን ነንጎዸ፤ ሬፈሳኒሞ አላቲ ሰሚቲፊ ብኔንሶተ ለፋቲፍ ኛተ ጎዼ ነንኬነ።
7 Aí aniquilarei os planos de Judá e Jerusalém, e ordenarei que caiam seus habitantes sob a espada dos inimigos e pelas mãos daqueles que odeiam a sua vida. Entregarei seus cadáveres como pasto às aves do céu e aos animais da terra.
8 አን መጋላ ከነ ኦንሴ ዋን ሶዳፊ ቆሳ ነንጎዸ፤ ከን አቺን ደርቡ ሁንድ ሰበቢ መዳሼ ሁንዳቲፍ ድንቅሲፈቴ እሼት ኮልፈ።
8 Farei dessa cidade objeto de assombro, causa de zombaria. E a vista de suas chagas será motivo de escárnio a quem por ela passar.
9 አን አከ እሳን ፎን እልማንሳኒቲፊ እንተለንሳኒ ኛተን ነንጎዸ፤ እሳንስ ዬሮ ዲኖትንሳኒ ከኔን ሉቡሳኒ ገላፈቹ በርባደን ሱን መርሰኒ እሳን ዽጵሰንት ፎን ወሊሳኒ ኛቱ።’
9 Na angústia e na miséria a que a reduzirão os inimigos que lhe odeiam a vida, ver-se-á mesmo compelida a comer a carne de seus filhos e de suas filhas; e eles se devorarão uns aos outros.
10 “ኤርገሲ ኦኮቴ ሰነ ፉለ ወረ ስ ወጅን ዴመኒ ዱረት ጨብሲቲ
10 Em seguida, sob o olhar dos que forem contigo, partirás a bilha,
11 አከነ እሳኒን ጄዽ፤ ‘ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦ አኩመ ኦኮቴን ሱጴ ዾፍቱ ኩን ኤርገ ጨጨቤ ቦዴ ዴብኤ ሃሮምፈሙ ህንደንዴኜ ሰነ አን ሰበ ከናፊ መጋላ ከነ ነንጨጨብሰ፤ ሰበቢ እዶን እት ነመ አዋለን ብራ ህንጅሬፍ ነሞትን ቶፌትት ሬፈ አዋሉ።
11 exclamando: Eis o que diz o Senhor dos exércitos: quebrarei este povo e a cidade como se parte um vaso de barro, sem que possa ser refeito. {E, por falta de outro local, enterrar-se-á em Tofet.}
12 አን እዶ ከናፊ ወረ አስ ጅራተንት ዋን ከነ ነንፍደ፣ ጄዸ ዋቀዮ። መጋላ ከነስ አኩመ ቶፌት ነንጎዸ።
12 Eis o que farei desse lugar - oráculo do Senhor - e dos seus habitantes: de tal modo o farei, que o tornarei semelhante a Tofet.
13 መኔን ዬሩሳሌም ኬሳቲፊ መኔን ሞቶተ ይሁዳ ጄቹንስ መኔን ጀር በንቲሳኒረት ኡርጂወን ሰሚ ሁንዳፍ እጣነ ኣርሰኒ ዋቆተ ብራፍስ ዽባዩ ዽባፈተን ሱን ሁንድ አኩመ እዶ ቶፌት ከና ንጡሬፈሙ።’ ”
13 As casas de Jerusalém e os palácios dos reis de Judá ficarão imundos como o solo de Tofet, casas sobre cujos tetos foi queimado o incenso às milícias dos céus e oferecidas libações a deuses estranhos.
14 ኤርምያስስ ኤርገሲ ቶፌት እዶ ዋቀዮ አከ እን አችት ራጂ ዱበቱፍ እት እሰ ኤርጌ ሰና ዴብኤ ኦብዲ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰ ዻበቴ ሰበ ሁንዳን አከነ ጄዼ፤
14 Regressou então Jeremias de Tofet, aonde o Senhor o enviara a profetizar. De pé, no átrio do templo do Senhor, exclamou à multidão:
15 “ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣ ዋቅን እስራኤል አከነ ጄዸ፤ ‘ሜ ዸጌፈዻ! ሰበቢ እሳን መተ ጀቤዪ ተአኒ ዱቢኮ ዸገኡ ድደኒፍ በላ አን እሳንት ለብሴ ቱሬ ሁንደ መጋላ ከናፊ ገንዶተ ናኖሼ ጅረንት ነንፍደ።’ ”
15 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: vou despejar sobre esta cidade e sobre as aldeias de sua jurisdição os flagelos de que as ameacei, porque seus habitantes endureceram a cerviz para não acatar minhas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.