Jó 37
gaze (GAZE) vs NTLH
1 “ከነረት ኦኔንኮ ንዽክፈተ፤
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 ዸጌፈዻ! እየ ሰገሌሳ፣
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 እን በከካሳ ሰሚ ሁንደ ጀለት ገድ ዺሰ፤
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 ኤርገሲ ሰገሌን ጉንጉሚሳ ንዹፈ፤
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 ሰገሌን ዋቃ ሃለ ድንቅሲሳዻን ንቀቀዌሰአ፤
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 እን ጨቢዻን፣ ‘ለፈረ ቡእ፤’
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 አከ ነምን እን ኡሜ ሁንድ ሆጂሳ ቤኩፍ፣
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 ብኔንሶትን ሆልቀሳኒት ገሉ፤
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 ቡቤን ሀማን እዶሳቲ ንበአ፤
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 ሀፉር ዋቅን ባፈቱ ጨቢ ኡመ፤
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 እን ዱሜሶተ ብሻን ባችሰ፤
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 እሳን ዋን እን አጀጁ ሁንደ ሆጄቹፍ፣
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 እን ነሞተ አደቡፍ፣ ዮካን ለፈሳ ኦባሴ
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 “ያ እዮብ ዋን ከነ ዸጌፈዹ፤ ሜ ኦፍ ቀቢቲ
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 ዋቅን አከምት ዱሜሶተ
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 አከ እት ዱሜሶን ወል ቅጣተኒ ረረአን፣
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 አት ከን ዬሮ ለፍት ቡቤ ክባቲን ጨልእስቱት
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 ሰሚ አኩመ ኦፍ-እላሌ ናሲ በቅፈሜ ጀባቱ ሰነ
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 “ዋን ኑ እሳን ጄኑ ኑት ህም፤
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 አከ አን ዱበቹ ፌዹ እሰት ህመሙ ቀባ?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 ኤርገ ቅሌንስ ሰሚወን ቁልቁሌሴ ቦዴ፣
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 ዋቅን በሬድነ ወርቄቲን ካባ ንዹፈ፤
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ ሁበትናኬኛ ኦል፤
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 ከናፉ፣ ነሞትን እሰ ሶዳቱ፤
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.