Jó 17

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሀፉርኮ ደዸቤረ፤
1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro.
2 ዹጉማን ቆስቶትን ነ መርሰኒሩ፤
2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes.
3 “ያ ዋቅ፣ ቀብሲሰ ና ተእ፤
3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão?
4 አከ እሳን ዋ ህንሁበኔፍ አት ሰሙሳኒ ጩፍቴርተ፤
4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar.
5 ዮ ነምን ቶኮ ፋይዳ አርገቹፍ
5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.
6 “ዋቅን ነመ ሁንደ ብረት ነመ ኮልፋ፣
6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto.
7 እጅኮ ሰበቢ ገዳቲፍ አርጉ ዸቤ፤
7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra.
8 ቀጄልቶትን ዋን ከናን ንርፈቱ፤
8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio;
9 ቀጄላን ገሩ ከራሳት ጭመ፤
9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.
10 “ሁንድኬሰን ገሩ ሜ ዴብኣ ያላ!
10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio?
11 በርኮ ደርቤረ፤ ከሮርኮ ፈሸላኤረ፤
11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração.
12 ነሞትን ኩኔን ሀልከን ጉያት ጌደረኒሩ፤
12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas.
13 ዮ መን አን አብደዹ አዋለ ቆፈ ተኤ፣
13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso.
14 ዮ አን ቦለ ቅሌቲን፣ ‘አት አባኮት፤’
14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 ኤጋ አብዲንኮ ኤሰ ጅረ?
15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê?
16 እን ነ ወጅን አዋለ ቡኣ?
16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.