Jó 17
gaze (GAZE) vs NVT
1 ሀፉርኮ ደዸቤረ፤
1 “Meu espírito está quebrado, e minha vida, quase apagada; o túmulo está pronto para me receber.
2 ዹጉማን ቆስቶትን ነ መርሰኒሩ፤
2 Estou cercado de zombadores; seus insultos estão sempre diante de mim.
3 “ያ ዋቅ፣ ቀብሲሰ ና ተእ፤
3 “Dá-me garantia de que me defenderás, ó Deus, pois ninguém mais tomará meu partido.
4 አከ እሳን ዋ ህንሁበኔፍ አት ሰሙሳኒ ጩፍቴርተ፤
4 Fechaste a mente deles para o entendimento, mas não permitas que triunfem.
5 ዮ ነምን ቶኮ ፋይዳ አርገቹፍ
5 Traem os amigos em benefício próprio; deixa que os filhos deles desfaleçam de fome.
6 “ዋቅን ነመ ሁንደ ብረት ነመ ኮልፋ፣
6 “Deus me transformou em motivo de zombaria; as pessoas cospem em meu rosto.
7 እጅኮ ሰበቢ ገዳቲፍ አርጉ ዸቤ፤
7 Meus olhos estão inchados de tanto chorar; sou apenas sombra do que já fui.
8 ቀጄልቶትን ዋን ከናን ንርፈቱ፤
8 Os virtuosos ficam horrorizados quando me veem, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 ቀጄላን ገሩ ከራሳት ጭመ፤
9 Os justos prosseguem em seu caminho, e os de mãos limpas se fortalecem cada vez mais.
10 “ሁንድኬሰን ገሩ ሜ ዴብኣ ያላ!
10 “Quanto a vocês, voltem com um argumento melhor; ainda assim, não encontrarei sábio algum em seu meio.
11 በርኮ ደርቤረ፤ ከሮርኮ ፈሸላኤረ፤
11 Meus dias chegaram ao fim e minhas esperanças se foram; os desejos de meu coração não se realizaram.
12 ነሞትን ኩኔን ሀልከን ጉያት ጌደረኒሩ፤
12 Esses homens dizem que a noite é dia, afirmam que a escuridão é luz.
13 ዮ መን አን አብደዹ አዋለ ቆፈ ተኤ፣
13 E se eu descer à sepultura e arrumar minha cama na escuridão?
14 ዮ አን ቦለ ቅሌቲን፣ ‘አት አባኮት፤’
14 E se eu chamar o túmulo de pai e o verme, de mãe ou irmã?
15 ኤጋ አብዲንኮ ኤሰ ጅረ?
15 Onde está, então, minha esperança? Há alguém que possa encontrá-la?
16 እን ነ ወጅን አዋለ ቡኣ?
16 Não, minha esperança descerá comigo à sepultura; descansaremos juntos no pó”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.