Jó 16

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 እዮብስ አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “አን ዋን አከና ባይኤ ዸገኤረ፤
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 ሃሳን ፋይዳ ህንቀብኔ ኩን ህንዹሙ?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 ኡቱ እስን እዶኮ ጅራተኒ
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 አን አፋንኮቲን እስን ጀጀቤሴ
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 “ዮ አን ዱበዼ ዹኩብንኮ ነት ህንወያኡ፤
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 ያ ዋቅ፣ አት ዹጉማን ነ ደዸብሲፍቴርተ፤
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 አት ነ ኮኮቴስቴ፤ ኩንስ ረጋ ነት ተኤ፤
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 ዋቅን ዼከምሰሳቲን ሩኩቴ ነ ጭጭሬ፤
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 ነሞትን ነት ቆሱፍ አፋን በነተን፤
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 ዋቅንስ ደበርሴ ሀሞተት ነ ኬኔ፤
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 አን ነጋን ጅራቻን ቱሬ፤ እን ገሩ ነ ቡርኩቴሴ፤
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 ሎልቶትንሳ ወር ጥያን ሎለን ነ መርሱ።
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 እን አሙማ አመ ነ ጨጨብሰ፤
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 “አን ጎጋኮት ኡፈተ ገዳ ሆዸዼረ፤
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 ፉልኮ ቦእቻን ዲመቴረ፤
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 ተኡስ ሀርክኮ የከ ቶኮሌ ህንሆጄትኔ፤
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 “ያ ለፈ፣ አት ዺገኮ ህንዾክስን፤
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 አመዩ ዹገ በኣንኮ ሰሚረ ጅረ፤
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 ምቾትንኮ ነ ቱፈቱ፤
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 አኩመ ነምን ምቹሳቲፍ ከዸቱ ሰነ
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 “ወጎተ ጥኖ ቦዴ፣
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.