Jó 16
gaze (GAZE) vs NVI
1 እዮብስ አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então Jó respondeu:
2 “አን ዋን አከና ባይኤ ዸገኤረ፤
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 ሃሳን ፋይዳ ህንቀብኔ ኩን ህንዹሙ?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 ኡቱ እስን እዶኮ ጅራተኒ
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 አን አፋንኮቲን እስን ጀጀቤሴ
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 “ዮ አን ዱበዼ ዹኩብንኮ ነት ህንወያኡ፤
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 ያ ዋቅ፣ አት ዹጉማን ነ ደዸብሲፍቴርተ፤
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 አት ነ ኮኮቴስቴ፤ ኩንስ ረጋ ነት ተኤ፤
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 ዋቅን ዼከምሰሳቲን ሩኩቴ ነ ጭጭሬ፤
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 ነሞትን ነት ቆሱፍ አፋን በነተን፤
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 ዋቅንስ ደበርሴ ሀሞተት ነ ኬኔ፤
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 አን ነጋን ጅራቻን ቱሬ፤ እን ገሩ ነ ቡርኩቴሴ፤
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 ሎልቶትንሳ ወር ጥያን ሎለን ነ መርሱ።
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 እን አሙማ አመ ነ ጨጨብሰ፤
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 “አን ጎጋኮት ኡፈተ ገዳ ሆዸዼረ፤
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 ፉልኮ ቦእቻን ዲመቴረ፤
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 ተኡስ ሀርክኮ የከ ቶኮሌ ህንሆጄትኔ፤
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 “ያ ለፈ፣ አት ዺገኮ ህንዾክስን፤
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 አመዩ ዹገ በኣንኮ ሰሚረ ጅረ፤
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 ምቾትንኮ ነ ቱፈቱ፤
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 አኩመ ነምን ምቹሳቲፍ ከዸቱ ሰነ
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 “ወጎተ ጥኖ ቦዴ፣
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.