João 21
gaze (GAZE) vs AAI
1 ወንቶተ ከኔን ቦዴ ዬሱስ አመስ ገላነ ጥብርያዶስ ብረት በረቶተሳት ኦፍ ሙልእሴ። ሃል እን እቲን ኦፍ ሙልእሴስ አከነ ቱሬ፦
1 Iti ufunamaim Jesu ibanak maiye ana bai’ufnunenayah isah irerereb, Taibirias Harew Kukufamaim. Anamatar i iti na’atube matar.
2 ስሞን ጴጥሮስ፣ ቶማስ እን ድድሞስ ጄዸሙ፣ ናትናኤል ነምች ቃና ገሊላ፣ እልማን ዘብዴዎሲፊ በረቶትን ብራ ለመ ወሊ ወጅን ቱረን።
2 Simon Peter, Thomas wabin ta Kikifukek, Nathanael Canna orot, Galilee wanawanan, Zebedee natunatun, naatu bai’ufnunenayah rou’ab auman nati’imaim bairi hima’am.
3 ስሞን ጴጥሮስስ፣ “አን ቁርጡሚ ቀቡ ነንዸቀ” እሳኒን ጄዼ፤ እሳንስ፣ “ኑስ ስ ወጅን ዸቅነ” ጄዸኒን። ገድ በአኒስ ብድሩ ያበተን፤ ሀልከን ሰነ ገሩ ሆማ ህንቀብኔ።
3 Simon Peter turahinah iuwih, “Ayu anan buwat anaya’amih.” Turahinah hio, “Aki boro bairit tanan.” Imih hitit hin wa hibai buwat ya’amih hin. Baise nati gugumin men siy ta eonamih.
4 ገነመ በሪዻንስ ዬሱስ ቀርቀረ ገላንቻረ ዻበቻ ቱሬ፤ በረቶትን ገሩ አከ እን ዬሱስ ተኤ ህንቤክኔ።
4 Maraumanika Jesu dones yan tit bat, baise bai’ufnunenayah Jesu men hi’inan.
5 እንስ እሳን ዋሜ፣ “እጆሌ፣ ቁርጡሚ ቶኮሌ ህንቀብደኒ?” ጄዼ ጋፈቴ።
5 Jesu isah eafatait eo, “Au ofonah, kwa siy ta kwabai?” Hiya’afut hio, “Eno.”
6 እንስ፣ “ከራ ምርገ ብድሩቲን ክዮ ገድ ደርበዻ፤ ቁርጡሚ ንአርገቱ” ጄዼን። ከናፉ እሳን ክዮ ሰነ ገድ ደርበተን፤ ሰበቢ ባይእነ ቁርጡሚቲፍስ ክዮ ሰነ ሀርክሱ ደዸበን።
6 Jesu iuwih eo, “A buwat wa sisibin asukwafune kwaya boro siy afa hina’on.” Imih i eo na’atube hisinaf, naatu men karam boro buwat hitabora’ah tayen, anayabin siy buwat etei bai sonan.
7 በረታን እን ዬሱስ እሰ ጃለቻ ቱሬ ሱንስ፣ “እን ጎፍታዸ!” ጄዼ ጴጥሮስት ህሜ። ከናፉ ስሞን ጴጥሮስ ዮሙ “እን ጎፍታዸ” ጄቹሳ ዸገኤት ዋን መርጦሳ ኦፍራ ባሴ ቱሬፍ፣ መርጦሳ መርጥፈቴ ብሻንት ገድ ኡታሌ።
7 Naatu bai’ufnunenayan menatan Jesu biyabuw i Peter isan eo, “No’om Regah wei.” Simon Peter tur Regah nonowar mar ta’imon ana biya baibiyon tafan bosair i kununuw riy yan re.
8 በረቶትን ካን ገሩ ዋን ቀርቀረ ገላናራ ዹንዹመ ዽበ ለመ ጫላ ህንፈጋትኒፍ ክዮ ቁርጡሚን ኬሰ ጉቴ ሰነ ሀርክሳ ብድሩዻን ዹፈን።
8 Bai’ufnunenayah afa hi’ufunun, buwat siy sonan auman hitain hirun. Naatu dones tit in i biyah titit men yok, 100 metres anafofonin.
9 ዮሙ ለፈት በአንትስ እብደ ጭሌ ከን ቁርጡሚን እረ ጅሩፊ ቡዴነ አችት አርገን።
9 Hirun wa hiyut hinunura’at wairaf ana waru’umawat dones yan inu’in hi’itin siy naatu rafiy afa auman wairaf wan hi’in hi’a’arat.
10 ዬሱስስ፣ “ሜ ቁርጡሚ አመ ቀብደንራ ዋ ፍዳ!” እሳኒን ጄዼ።
10 Jesu iuwih eo, “Siy iti boun kwabowabow afa kwabow kwana kwaitu.”
11 ስሞን ጴጥሮስስ ብድሩ ሰነ ያበቴ ክዮ ቁርጡሚን ጉርጉዳን 153 ጉቴ ሰነ ገረ ለፋት ሀርክሴ። ጠጦን ሱንስ ቁርጡሚ አከስ ባይአቱን ጉተሙሌ ህንተርሳኔ።
11 Simon Peter yen wa afe’en bat buwat bai tain na dones rewan yen. Siy gagagamih buwat awan karatan, etei 153, siy moumurih maiyow hi’on baise buwat men takweb.
12 ዬሱስስ፣ “ኮታ ጭሬ ኛዻ!” እሳኒን ጄዼ። በረቶተ ኬሳስ ነምን እጀ ጀባቴ፣ “አት ኤኙ?” ጄዼ እሰ ጋፈቴ ቶኮዩ ህንቱሬ። እሳን አከ እን ጎፍታ ተኤ ቤከኒሩቲ።
12 Jesu isah eo, “Kwana marauman ana bay taa.” Bai’ufnunenayah men ta not baibatiyin isan, “O i yait?” I hiso’ob nati i Regah.
13 ዬሱስስ ዹፌ ቡዴነ ሰነ ፉዼ እሳኒፍ ኬኔ፤ ቁርጡምቸስ አከሱመ ጎዼ።
13 Jesu na faraw bai naatu itih, siy auman na’atube sinaf.
14 ኤጋ ዬሱስ ኤርገ ዱኣ ካፈሜ፣ ከነ ወጅን ዬሮ ሰደፋ በረቶተሳት ሙልአቴ።
14 Iti i mar baitaunin Jesu ana bai’ufnunenayah isah irerereb morobone mimisir ufunamaim.
15 ዬሱስ ኤርገ እሳን ጭሬ ኛተኒ ቦዴ ስምኦን ጴጥሮሲን፣ “ያ ስሞን እልመ ዮሀንስ፣ አት ወረ ከነ ጫላ ነ ጃለታ?” ጄዼ።
15 Bay hi’aa sasawar ufunamaim, Jesu Simon Peter isan eo, “Simon John natun, o turobe ayu kubiyabuwu men iti afa tebiyabuwu na’atube?” Simon eo, “Au Regah, o iso’ob ayu o abiyabuwi.” Jesu eo, “Au bowbaituw inituw”
16 ዬሱስ አመሌ፣ “ያ ስሞን እልመ ዮሀንስ፣ አት ነ ጃለታ?” ጄዼን።
16 Jesu ibanak eo maiye, “Simon, John natun o turobe ayu kubiyabuwu?” Simon iya’afut eo,
17 ዬሮ ሰደፋስ፣ “ያ ስሞን እልመ ዮሀንስ፣ አት ነ ጃለታ?” ጄዼን።
17 Jesu mar baitonin Simon isan eo, “Simon John natun, o ayu kubiyabuwu?” Peter iyababan anayabin Jesu mar baitonin ibatiy, “O ayu kubiyabuwu?” Peter eo, “Regah, sawar etei o iso’ob, o iso’ob ayu o abiyabuwi.” Jesu eo, “Au bobaituw inituw.”
18 አን ዹጉመ፣ ዹጉመ ስት ነንህመ፤ አት ዬሮ ደርገጌሰ ቱርቴት፣ ኦፉመኬቲን ሙዺኬ ህዸቴ ለፈ በርባዴ ዸቅጠ ቱርቴ፤ ዬሮ ዱሎምቱት ገሩ ሀርከኬ ንድሪርፈተ፤ ነምን ብራስ ሙዺኬ ሲፍ ህዼ ለፈ አት ህንበርባድኔት ስ ጌሰ።”
18 Turobe a tur ao’owen. “Orot boub ima’am ana veya o taiyuw i’osenweini, naatu menamaim a kok imaim iremor, baise inabiregah anamaramaim o boro uma ina’oftobotobon, sabuw afa boro hini’osweini naatu efan men akok boro imaim hinabonawiyi kwanaremor.”
19 ዬሱስስ አከ ጴጥሮስ ዱአ አከሚቲን ዋቀ ኡልፌሱ አርግሲሱፍ ጄዼ ዋን ከነ ዱበቴ፤ ኤርገሲ፣ “ነ ዱካ ቡእ” ጄዼን።
19 Jesu tur iti na’atube eo anayabin, i Peter ana morob ef mi’itube boro namorob imaim God wabin nifai nabora’ara’ah. Naatu Peter isan eo, “Kuna kwi’ufnunu.”
20 ጴጥሮስስ ገረገሌ ኡቱ በረታን እን ዬሱስ እሰ ጃለቱ ሱን እሳን ዱካ ቡኡ አርጌ። በረታን ኩንስ እሰ ዬሮ እርባታት ቆመ ዬሱስት እርከቴ፣ “ያ ጎፍታ፣ እን ደበርሴ ስኬኑ ኤኙ?” ጄዼ ሰናዸ።
20 Peter tatabir nuw, naatu bai’ufununayan Jesu biyabuw i bi’ufnunih itin. Iti bai’ufnunenayan i aa fufun ana bay hi’aa Jesu sisibinamaim tugeger eo, “Regah yait boro o nayanuwi?”
21 ጴጥሮስስ ዮሙ እሰ አርጌት፣ “ያ ጎፍታ፣ ነምች ኩንሆ?” ጄዼ ዬሱስን ጋፈቴ።
21 Peter nuw ayu John i’itu ana maramaim, Jesu ibatiy, “Regah iti orot isan i mi’itube?”
22 ዬሱስስ ዴብሴ፣ “ሀመ አን ዹፉት አከ እን ጅራቱ ዮ ፌዺኮ ተኤ፣ ማልቱ ስዽቤ? አት ነ ዱካ ቡእ” ጄዼን።
22 Jesu iya’afut eo, “Ayu anakok i yawasin ma ayu matabir maiye anararauw na’at, o isa mi’itube kunotanot? Kwi’ufnunu.”
23 ከናፍ ኦዱን፣ “በረታን ኩን ህንዱኡ” ጄዹ ኦቦሎተ ግዱት ኦዴፈሜ። ዬሱስ ገሩ፣ “ሀመ አን ዹፉት አከ እን ጅራቱ ዮ ፌዺኮ ተኤ ማልቱ ስዽቤ?” ጄዼ መሌ፣ “እን ህንዱኡ” ህንጄኔ።
23 Anayabin iti isan tur tasasar tit bowturah etei hinowar, iti bai’ufnunenayan i boro men namorob. Baise Jesu eo’o i men morob rouw eomih. I tur iti akisinamo eo, “Ayu anakok i yawasin ma ayu matabir isan, nati o i mi’itube kunotanot?”
24 እን ዱቢ ከነ ዹጋ በኡ፣ ከን ዋን ከነስ በሬሴ በረታዹመ ከነ። አከ ዹገ በኡምስሳ ዹጋ ተኤስ ኑ ቤክነ።
24 Bai’ufnunenayan iti i boun sawar etei isah eorereb naatu kirumen. It taso’ob i ana eorereb i turobe.
25 ከነ መሌስ ዬሱስ ዋን ብራ ባይኤ ሆጄቴረ። ኡቱ ቶኮን ቶኮንሳኒ በሬፈመኒ ጅራተኒ ስላ አን ዋን አዱኛን መታንሼዩ ክታቦተ በሬፈመን ሰናፍ እዶ ገኡ ቀብዱ ህንሴኡ።
25 Jesu sawar moumurih maiyow afa auman sinafen. Sawar etei’imak fefemaim hitakikirum na’at, ayu anotanot iti tafaram tutufin wanawanan boro fef awan takaratan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.