João 20
gaze (GAZE) vs AAI
1 ጉያ ጀልቀበ ቶርበን ሰና ገነመ በሪ ኡቱመ ዱከናኤ ጅሩ ማርያም እሼን መግደላ ገረ አዋላ ዸቅጤ አከ ዸጋን አፋን አዋለ ሰናራ ፉዸሜ አርግቴ።
1 Fur an bubusuruf, maraumanika Mary Magdalin eregugumin auman in hubemaim tit, nuwanuw hub awan kabay hifururuw tit inu’in itin. |alt="women see stone rolled away" src="cn01850B.tif" size="col" loc="Jhn 20.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="John 20.1"
2 ከናፉ እሼን ፊጋ ገረ ስሞን ጴጥሮሲፊ ገረ በረታ ብራ ከን ዬሱስ እሰ ጃለቴ ሰና ዸቅጤ፣ “ጎፍታ አዋለ ኬሳ ፉዸተኒሩ፤ ኤሰ አከ እሰ ካአንስ ህንቤክኑ!” ጄቴን።
2 Imih i matabir erenunuw in Simon Peter biyan naatu bai’ufununayan orot ta Jesu biyabuw i hairi biyah tit naatu eo, “Sabuw hina Regah biyan hubemaim hibosair naatu i menamaim hiya’iy, it men taso’ob.”
3 ከናፉ ጴጥሮሲፊ በረታን ካን በአኒ ገረ አዋልቻ ዸቀን።
3 Imih Peter naatu bai’ufununayan orot ta hairi hub itinamih hin.
4 ለቸንሳኒዩ ንፊጉ ቱረን፤ በረታን ካን ገሩ ጴጥሮስ ብረ ደርቤ ፊጉዻን ዱርሴ እዶ አዋላ ሰነ ገኤ።
4 Naatu hairi erenununuw hin, baise bai’ufununayan orot ta Peter i gegesair i wan in hubemaim tit.
5 እንስ ገድ ጄዼ እላሌ ሁጩ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ለፈት አርጌ መሌ አዋልቸ ኬሰ ህንሴኔ።
5 Naatu i kwafure nuwariy waifuw Jesu hisumisum inu’in itin baise men runamih.
6 ስሞን ጴጥሮስሞ እሰ ዱባን ዹፌ አዋልቸ ኬሰ ሴኔ። ሁጩ ሰነስ ለፈት አርጌ፤
6 Naatu Simon Peter, uf nunuw na tit naatu in hub wanawanan run, waifuw Jesu hisum inu’in itin.
7 አከኑመስ ሁጩ መታ ዬሱስት መረሜ ቱሬ አርጌ። ሁጩን ሱንስ ኮጳሳ ደቻፈሜ እዶ ብራ ቱሬ መሌ ሁጩ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ ሰነ ብረ ህንቱሬ።
7 naatu murubih tesumasum ana faifuw Jesu nukwarin himetan auman inu’in itin. Nati waifuw i taiyuwinawat nu nabin in, men Jesu biyan hisumisum aumanamih.
8 ኤርገሲስ በረታን ብራ እን ጀልቀበት አዋልቸ ብረ ገኤ ሱን ኬሰ ሴኔ። እንስ አርጌ አመኔ።
8 Naatu bai’ufunenayan orot ta wan na hubamaim titit, i auman run. Itin itumatum.
9 እሳን አከ ዬሱስ ወረ ዱአን ኬሳ ከኡ ከተቢ ቁልቁሉራ አመዩ ህንቤክኔ ቱሬቲ።
9 Naatu Buk Atamaninamaim eo i men hiso’ob, Jesu i boro morobone namisir.
10 በረቶትን ሱንስ ገረ መነሳኒት ዴብአን።
10 Naatu bai’ufnunenayah himatabir hai ubar hin.
11 ማርያም ገሩ አላን አዋለ ብረ ዻበቴ ቦኣ ቱርቴ። ኡቱመ ቦሱስ አዋለት ገድ ጄቴ እላልቴ፤
11 baise Mary hub ufunane bat rererey. Rerey auman kwafure hub wanawanan nuwariy
12 እሼንስ ኤርገሞተ ለመ ከኔን ኡፈተ አዳዲ ኡፈተኒ እዶ ሬፍ ዬሱስ ካአሜ ቱሬ ሰነ፣ እን ቶኮ መታ ዱራን፣ ካንሞ ሚለ ጀላን ታአን አርግቴ።
12 naatu tounamatar rou’ab hai waifuw kwes Jesu inu’in ana efanamaim hima’am, ta nukwarinane ta anane.
13 እሳንስ፣ “ዱበርቲነነ፣ ማሊፍ ቦሰ?” ጄዸኒን።
13 I babin hibatiy, “O aisim kurererey?” Babin eo, “Au Regah hibosair hibai hin menamaim hiyai, naatu ayu men aso’ob.”
14 ዮሙ ዋን ከነ ዱበቴ ኦፍረ ገረ ገልቴትስ ዬሱሲ አች ዻበቱ አርግቴ፤ ገሩ ዬሱስ ተኡሳ ህንቤክኔ።
14 Iti na’atube eo ana veya tatatabir Jesu nati’imaim batabat itin, baise i men so’ob nati i Jesu.
15 ዬሱስስ፣ “ዱበርቲነነ፣ ማሊፍ ቦሰ? ኤኙን በርባደ?” ጄዼን።
15 Jesu eo, “Babin, o aisim kurererey? O i yait kununuwih” Babin notanot i masaw bowayan ta, imih i eo, “O inab inanan na’at, kuo anowar menamaim iyai saise ayu anan anab.”
16 ዬሱስስ፣ “ማርያም!” ጄዼን።
16 Jesu babin isan eo, “Mary” Naatu Mary tatabir Jesu isan rerey Aramaic turamaim eo, “Rabboni.” Anayabin i Bai’obaiyenayan.
17 ዬሱስሞ፣ “አን አመሌ ዋን ገረ አባት ኦል ህንበእኒፍ ነ ህንቱቅን። ገሩ ኦቦሎተኮ ብረ ዸቂቲ፣ ‘አን ገረ አባኮቲፊ አባኬሰኒት፣ ገረ ዋቀኮቲፊ ዋቀኬሰኒት ኦል ነንበአ’ ጄዼረ ጄዺቲ እሳንት ህም” ጄዼን።
17 Jesu eo, “Biyau men inabutubun, anayabin ayu men amatabir an Tamai biyan atitamih. baise kwen taitu hai tur ku’owen. Ayu amamatabir Tamai isan na’atube kwa Tamat, ayu au God kwa auman a God.”
18 ማርያም እሼን መግደላስ ገረ በረቶታ ዸቅጤ፣ “አን ጎፍታ አርጌረ!” ጄቴ። አከ እን ዋን ከነ እሼን ጄዼስ እሳንት ህምቴ።
18 Mary Magdalin tur bai matabir in bai’ufnunenayah biyah tit, eo, “Ayu Regah aitin.” Naatu Jesu abistanawat eo nonowar i hai tur eowen.
19 ጉያ ጀልቀበ ቶርበን ሰና ገልገለ ኡቱ በረቶትን ዋን ይሁዶተ ሶዳተኒፍ በልበለ ጩፈተኒ ወልት ቀበመኒ ጅረኑ ዬሱስ ዹፌ እሳን ግዱ ዻበቴ፣ “ነጋን እስኒፍ ሃተኡ” ጄዼን።
19 Fur antoro’ot bubusuruf ana rabirab, bai’ufununayah etei’imak hiru’ay bar wanawanan etawan hitufabon hima’am, anayabin Jew hai ukwarih isah hibir. Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama.”
20 እንስ ኤርገ ዋን ከነ ዱበቴ ቦዴ ሀርከሳቲፊ ጭናቸሳ እሳንት አርግሲሴ። በረቶትንስ ዮሙ ጎፍታ አርገንት አከ መሌ ገመደን።
20 Iti na’atube eo’o ufunamaim, i uman naatu sisibin i’obaiyih. Anamaramaim Regah hi’i’itin, bai’ufununayah yasisir dogoroh awan karatan.
21 ዬሱስ አመሌ፣ “ነጋን እስኒፍ ሃተኡ! አኩመ አባን ነ ኤርጌ ሰነ አንስ እስነን ኤርገ” ጄዼን።
21 Jesu ibanak eo maiye, “Tufuw isa nama! Tamat ayu iyunu ana, na’atube ayu kwa abiyuni.”
22 እንስ ኤርገ ዋን ከነ ጄዼ ቦዴ ሀፉረ እሳንት ባፈቴ አከነ ጄዼን፤ “ሀፉረ ቁልቁሉ ፉዸዻ።
22 Naatu earatit tafahimaim yen naatu eo, “Anun Kakafiyin kwabai.
23 ዮ እስን ነሞታፍ ጩቡሳኒ ዺፍተን እሳኒፍ ንዺፈመ፤ ዮ እሳኒፍ ዺሱ ባተንሞ እሳኒፍ ህንዺፈሙ።”
23 O yait ta tura ana kakafin inanonotawiy na’at, i i notawiy, o men hai kakafih inanonotawiyen na’at, God men nanotawiyihimih.”
24 ገሩ ዬሮ ዬሱስ ዹፌት ወረ ኩዸ ለማን ኬሳ ቶማስ እን ድድሞስ ጄዸሙ ቶኮ በረቶተ ወጅን ህንቱሬ።
24 Thomas, wabin ta Kikifukek, bai’ufununayah nah 12 i orot ta, i men bairi hima’am Jesu natitamih.
25 ከናፉ በረቶትን ወር ካን፣ “ኑ ጎፍታ አርግኔረ!” ጄዸኒ እሰት ህመን።
25 Bai’ufnunenayah afa ana tur hi’owen, “Aki Regah a’itin.”
26 ጉያ ሰዴት ቦዴ በረቶትንሳ አመስ መነ ኬሰ ቱረን፤ ቶማስስ እሳን ወጅን ቱሬ። ኡቱመ በልበልች ጩፈሜ ጅሩስ ዬሱስ ኦል ገሌ እሳን ግዱ ዻበቴ፣ “ነጋን እስኒፍ ሃተኡ!” ጄዼን።
26 Fur nati ufunamaim ana baitumatumayah ibanak hiru’ay maiye bar wanawanan hima’am, naatu Thomas i nati’imaim bairi etawan hitufabon hima’am, Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama!”
27 እንስ ቶማሲን፣ “ቁበኬ አስ ፍድ፤ ሀርከኮ እላል። ሀርከኬ ድሪርፈዹቲ ጭናቸኮ ኬሰ ካእ። አመን መሌ አመንቲ ህንዸብን” ጄዼ።
27 Naatu Thomas isan eo, “Uma kim iti’imaim kuyai, umu kwi’itah. Uma ku’ut ena au fit kubutubun. Kasiy kwihamiy naatu kwitumatum.”
28 ቶማስሞ፣ “ጎፍታኮ! ዋቀኮ!” ጄዼን።
28 Thomas Jesu isan eo, “Ayu au Regah, au God.”
29 ዬሱስስ፣ “አት ዋን ነ አርግቴፍ አመንቴ፤ ወር ኡቱ ህንአርግን አመነን ኤብፈሞዸ” ጄዼን።
29 Naatu Jesu Thomas iu, “Anayabin o ayu i’itu imih kubitumatum; iyab men ayu ti’i’itu baise tebitumatum i baigegewasin tebaib.”
30 ዬሱስ በረቶተሳ ዱረት መለቶወን ብራ ከኔን ክታበ ከነ ኬሰት ህንበሬፈምን ሄዱ ሆጄቴ።
30 Jesu ina’inanen afa gewagewasih moumurih maiyow sinafen ana bai’ufununayah matahimaim, nati afa men bukamaim hikirumen ti’inu’in.
31 ወንቶትን ኩኔን ገሩ አከ ዬሱስ እን ክርስቶስ እልመ ዋቃ ተኤ አከ አመንተኒፍ፣ አመኑዻንስ አከ መቃሳቲን ጅሬኘ ቀባተኒፍ በሬፈሜ።
31 Baise iti afa i hikirumen ti’inu’in saise imaim kwana’itin kwanitumatum Jesu Keriso, i God Natun, naatu i wabinamaim kwanabitumitum kwa boro yawas kwanab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.