João 19

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ጲላጦስስ ዬሱስን ፉዼ ገረፍሲሴ።
1 Naatu Pilate ma’utenayah uwih, Jesu hibai hibowabiwabir sawar.
2 ሎልቶትንስ ጎንፎ ቆራቲ ምጪረኒ ዸአኒ መታሳረ ካአን። እሳንስ ኡፈተ ዺልጌ እሰት ኡፍሰኒ፣
2 imaibo ma’utenayah kokor hi’afuw hififin ana kowasimih ukwarin hiyoun, naatu faifuw wair hibai hi’osenawein,
3 “አከምሬ፣ ያ ሞቲ ይሁዶታ!” ጄቻ ገረሳት ዴዴብኣ ቱረን። እሰስ ንከበለን።
3 naatu hiyen hin biyan hitit naatu hi’o, “Jew hai aiwob ma’ama’anin!” Naatu yumatanamaim hifafar.
4 ጲላጦስ አመሌ ገድ በኤ ይሁዶታን፣ “አከ አን በሌሳ ቶኮሌ እሰረት ህንአርገን አከ ቤክተኒፍ ኩኖ አን እሰ ገድ እስኒፍን ባሰ” ጄዼ።
4 Pilate ibanak tit maiye sabuw rou’ay isah eo, “Ayu iti orot kwa namaim abai atitit i anao kwanaso’ob, i biyanamaim ayu men kakafin ta atita’ur.”
5 ዬሱስስ ጎንፎ ቆራቲ ካአቴ፣ ወያ ዺልጌስ ኡፈቴ ገድ በኤ፤ ጲላጦስስ፣ “ነምች ኩኖት!” እሳኒን ጄዼ።
5 Jesu ana kowas kokor ukwarin hiyow naatu ana waifuw wair hi’osenawein imaibo hibai hititit. Pilate sabuw isah eo, “Orotoban iti.”
6 ሉቦትን ሀንገፎትኒፊ ቆንዳልቶትንሳኒ ዮሙ እሰ አርገንት፣ “ፈንስ! ፈንስ!” ጄዸኒ እየን።
6 Firis ukwarih naatu i ana sabuw ukwa’ukwarih bairi hinuw hi’i’itin anamaramaim hitarakouw hi’o, “ku’onaf, ku’onaf!”
7 ይሁዶትንስ ዴብሰኒ፣ “ኑ ሴረ ቀብነ፤ ነምች ኩን ዋን እልመ ዋቃ ኦፍ ጎዼፍ አከ ሴረኬኛት ዱኡ ቀበ” ጄዸን።
7 Sabuw hiya’afut maiye hi’o, “Aki ai ofafar eo i boro namorob, anayabin i taiyuwin eorerereb God natun rauw eo.”
8 ጲላጦስስ ዮሙ ዱቢ ከነ ዸገኤት እቱመ ጫልችሴ ሶዳቴ።
8 Pilate iti nonowar i ana bir ra’at,
9 እንስ መሰራት ኦል ዴብኤ፣ “አት ነመ ኤሳት?” ጄዼ ዬሱስን ጋፈቴ። ዬሱስ ገሩ ዴቢ ቶኮዩ ህንኬንኔፍ።
9 matabir maiye bar wanawanan run naatu Jesu ibatiy, “O menane ina?” Baise Jesu men tur ta eomih.
10 ጲላጦስስ፣ “አት ነ ጀላ ዱበቹ ድዳ? አከ አን ገድ ስዺሱፍ ታይታ ቀቡፊ አከ አን ስፈንሱፍ ታይታ ቀቡ አት ህንቤክቱ?” ጄዼን።
10 Pilate Jesu isan eo, “O men kukokok tur ta ayu isou inao?” “Inaso’ob, ayu isou i fair ema’am boro o ana botaiti inatit o boro ana onafi.”
11 ዬሱስሞ፣ “አት ኡቱ ኦሊ ሲፍ ኬነሙ ባቴ ስላ ታይታ ቶኮሌ ነረት ህንቀብዱ ቱሬ። ከናፍ እን ደበርሴ ስት ነ ኬኔ ሱን ጩቡ ጩቡ ጫሉ ቀበ” ጄዼ ዴብሴፍ።
11 Jesu iya’afut, “Iti fair ayu tafau’umaim ibai kuma’am, anayabin iti fair i God it. Imih orot yait ayu o isa yayabunu i bowabow kakafin gagamin maiyow bai.
12 ጲላጦስስ ዬሮ ሰና ጀልቀቤ ዬሱስን ገድ ዺሱ በርባደ ቱሬ፤ ይሁዶትን ገሩ፣ “አት ዮ ነምቸ ከነ ገድ ዺፍቴ ምቹ ቄሳር ምት። ነምን ሞቲ ኦፍ ጎዹ ከምዩ ቄሳሪን ሞርመ” ጄዸኒ እየን።
12 Ana maramaim Pilate iti tur nonowar ef nuwet mi’itube Jesu tabotait isan. Baise rou’ay hitarakouw i matabir maiye run, “o nati orot inabobotait ana itinin o i men Caesar ana ofamih. O yait ta aiwob inararouw, o i Ceaser ana wosai orot”.
13 ጲላጦስስ ዮሙ ዱቢ ከነ ዸገኤት ዬሱስን ገድ ባሴ፣ እዶ “ዸጋ አፈማ” ከን አፋን እብራይስጢቲን “ገበታ” ጄዸሙት በርጩመ ሙርቲረ ታኤ።
13 Pilate iti tur nonowar ana maramaim Jesu bai tit ufun efan wabin teo kabay ana’ubun imaim baibabatiyen ana ura ma’ama tafan mare (Hebrew tur i te’o Gabbatha).
14 ጉያን ሱንስ ጉያ ቆጲ ፋሲካ ቱሬ፤ ዬሮንሳስ ገረ ሰኣቲ ጀኣ ቱሬ።
14 Veya na bi’ouyit nati i Tar Nowaten ana hiyuw ana veya nanamaim Pilate sabuw isah eo. “Kwa a aiwob orot i iti”.
15 እሳን ገሩ፣ “እሰ በሌስ! እሰ በሌስ! እሰ ፈንስ!” ጄዸኒ እየን።
15 Hitarkoukuw hi’o, “kwa’asabun! kwa’asabun!” kwa’onaf! Pilate ibatiyih, “Kwakokok ayu a aiwob ana onaf?” Firis ukwa’ukwarih hiya’afut hi’o, “Aki ai aiwob i ta’imon maiyow, Caesar akisinamo”.
16 ከናፍ ጲላጦስ አከ እን ፈንፈሙፍ ደበርሴ እሳንት ኬኔ።
16 Imaibo Pilate Jesu ya’abun i isah onafinamih hibai hin.
17 እንስ ፈኖ ኦፊሳ ባዸቴ እዶ ቡቄ መታ ከን አፋን እብራይስጢቲን ጎልጎታ ጄዸሙት ኦል በኤ።
17 Jesu tit ana onaf abar remor in ukwarih rarik ana efanamaim tit. (Hebrew fanahimaim Golgotha). Jesus ana koros eabar enan|alt="Jesus carrying cross" src="cn01833B.tif" size="col" loc="Jhn 19.17" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="19.17"
18 እሳንስ አችት እሰ ፈንሰን፤ እሰ ወጅንስ ነሞተ ብራ ለመ፣ እሰ ቶኮ ገረናን፣ ካንሞ ገረሲን፣ ዬሱስንሞ ግዱሳኒት ፈንሰን።
18 Nati’imaim hi’onafen, naatu orot rou’ab auman, Jesu foun in, orot rou’ab roun roun hi’in.
19 ጲላጦስስ ከተቢ፣
19 Pilate fef kirum naatu onafamaim hidudun, Kikirum i JESU NASARETH OROT, JEWS HAI AIWOB.
20 እዶን ዬሱስ እት ፈንፈሜ ዋን መጋላት ዽኦ ቱሬፍ ይሁዶትን ሄዱን ከተቢ ሰነ ዱብሰኒሩ፤ ከተቢን ሱንስ አፋን እብራይስጢቲን፣ ላቲኒፊ ግሪኪን በሬፈሜ።
20 Sabuw moumurih maiyow iti kikirum hi’itin hiyab, anayabin efan iti Jesu hio’onaf i men yokomih bar merar gagamin sisibin. Iti tur i Hebrew, Latin naatu Greekamaim kirum.
21 ሉቦትን ይሁዶታ ሀንገፎትን ጲላጦሲን፣ “ነምች ኩን፣ ‘ “አን ሞቲ ይሁዶታት” ጄዼረ’ ጄዺ በሬስ መሌ፣ ‘እን ሞቲ ይሁዶታት’ ጄቴ ህንበሬስን” ጄዸን።
21 Firis ukwarih, Pilate isan hio, “Jew hai aiwob bikirumin, i eo i Jew hai aiwob.”
22 ጲላጦስስ፣ “አን ዋነን በሬሴ፣ በሬሴረ” ጄዼ ዴብሴ።
22 Pilate iya’afut, “Abistan ayu akikirum, i kirum.”
23 ሎልቶትን ሱንስ ኤርገ ዬሱስን ፈንሰኒ ቦዴ ክታሳ ሀምብሰኒ ወያሳ ፉዸኒ አከ ቶኮ ቶኮ እሳን ገኡፍ እዶ አፉርት ህረተን። ክታን ሱን ህንሆዸምኔ፤ ኦሊ ሀመ ገዲትስ ዸኣ ቶኮ ቱሬ።
23 Rakit wairafih Jesu hio’onaf ufunamaim ana waifuw hibow hiyarouseben matah kwafe’en himatar, matah taita’imon hiya, rakit wairafih taita’imon isah. Naatu faifuw tafan ebiyoun aurin sakisakir en auman hibai.
24 ከናፉ እሳን፣ “ኮታ ህንተርሳስኑ፤ ገሩ እጣ ቡፈትኔ አከ እን ከን ኤኙ ተኡ እላላ” ወሊን ጄዸን።
24 Rakit sabuw taiyuwih isah hio, “Men tanasib baise tani’arow tana’itin yait boro nab.” Iti mamatar i tur marasika hio hikirum inu’in i titurobe isan.
25 ፈኖ ዬሱስ ብረስ ሃትሳ፣ ኦቦሌቲን ሃዸሳ፣ ማርያም ኒቲን ቀለዮጳቲፊ ማርያም እሼን መግደላ ዻበተኒ ቱረን።
25 Jesu ana onaf anamaim i hinah batabat, naatu i hinah rubun, Mary Clopas aawan naatu Mary Magdalin.
26 ዬሱስስ ዮሙ ሃዸሳቲፊ በረታ እን ጃለቱ ሰነ ኡቱ እን እሼ ጭነ ዻበቱ አርጌት ሃዸሳቲን፣ “ዱበርቲነነ! ኩኖ፣ እልመኬ” ጄዼ።
26 Jesu hinah naatu ana bai’ufununayan orot i ana yabow hairi hibatabat itih, imih hinah isan eo, “Natu ina’itin.”
27 በረታ ሰናን፣ “ኩኖ ሃዸኬ” ጄዼ፤ በረታን ሱንስ ሰኣቲ ሰና ጀልቀቤ ገረ መነሳት እሼ ፉዸቴ።
27 Naatu bai’ufununayan orot isan eo, “Hinat ina’itin”. Nati ana veya’amaim bai’ufununayan orot hinah bai hairi hin ana baremaim hima.
28 ኤርገሲ ዬሱስ አከ ወን ሁንድኑ ራወተሜ ቤኬ አከ ከተቢን ቁልቁሉን ራወተሙፍ፣ “ነንዼቦዼ” ጄዼ።
28 Jesu so’ob bounabo sawar etei’imak na ana yomanin tit, marasika Buk Atamaninamaim hikirum inu’in na iturobe. Jesu eo “Ayu sikou mamah.”
29 ቆዳን ዸንገጋኣ ቀቡ ቶኮ አች ቱሬ፤ እሳንስ ዸንገጋኣ ሰነ ኬሰ እስፖንጂ ጩጰኒ ሂሶጲት ካአኒ አፋንሳት ቀበን።
29 Tew ta nati’imaim harew tenakuyakuy awan karatan batabat, wanabir hibai harew hibu’utu’ub isikar wan himetan hi’otra’ah Jesu ufurinamaim hiyei.
30 ዬሱስስ ዸንገጋኣ ሰነ ፉዸቴ፣ “ራወቴረ” ጄዼ። መታ ቡሴስ ሀፉረሳ ኬኔ።
30 Jesu harew kartoman naatu eo, “Iti’imaim sawar.” Imaibo sikan sir naatu ayubin tabaratait.
31 ጉያን ሱን ጉያ ቆጲ ቱሬ፤ ጉያን ሰንበታ ሱንስ ጉያ አዳ ቱሬ። ከናፉ አከ ሬፍሳኒ ሰንበታን ፈኖረ ህንኦሌ ጎቹፍ ጄዸኒ አከ ሚልሳኒ ጨብሰሜ ፈኖራ ገድ ቡፈሙፍ ይሁዶትን ጲላጦስን ከዸተን።
31 Jew ukwa’ukwarih Pilate hifefeyan baibasit baitih orot hio’onafih ah tarkakakiren isan, naatu biyah onaf afe’enane bow yara’iyen isan. Hifefeyan anayabin ana mar natot i Baiyarir Ana Veya. I men hikok biyah boro auyom hita’in.
32 ከናፉ ሎልቶትን ዸቀኒ ሚለ ነምቸ ጀልቀባ፣ ሚለ ነምቸ ዬሱስ ወጅን ፈንፈሜ ካኒስ ጨብሰን።
32 Imih baiyowayah hin orot ta wan an hitarkakiren naatu hin orot bairu’abin an hitar kakiren, iti orot hairi i Jesu bairi hio’onafih.
33 ዮሙ ገረ ዬሱስ ዹፈንት ገሩ እን ዱኤ ዋን አርገኒፍ ሚለሳ ህንጨብስኔ።
33 Baise hina Jesu biyan hititit i moroboka inu’in hi’itin, isan imih an men hitarkakiren.
34 ሎልቶተ ሰነ ኬሳ እን ቶኮ ገሩ ኤቦዻን ጭናቸሳ ወራኔ፤ ዬሩመ ሰነ ዺግኒፊ ብሻን በኤ።
34 An hitatakakiren efanin sorodiy kiram robra’at Jesu naiwan yi naatu mar ta’imon rara naatu harew auman suwa re.
35 ነምን ዋን ከነ አርጌ ረጌሴረ፤ ረጋንሳስ ዹጋዸ። እን አከ ዹጋ ዱበቱ ንቤከ፤ እን አከ እስንስ አመንተኒፍ ዱበተ።
35 Orot iti matar i’itin i eo’orereb, naatu anaorerereb i turobe. I so’ob abistan eo i turobe, isan imih kwa auman kwana’itin kwanitumatum.
36 ኩንስ ወን ከተቢን ቁልቁሉን፣ “ለፌንሳ ቶኮዩ ህንጨብሰሙ” ጄዼ ሱን አከ ራወተሙፍ ተኤ።
36 Iti na’atube matar saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe. “Boro men ana rarik ta natato’ob.”
37 አመስ ከተቢን ቁልቁሉን ብራ፣ “እሳንስ እሰ ወራነን ሰነ ንእላሉ” ጄዸ።
37 Tur tabo Buk Atamaninamaim eo, “Sabuw boro hinanuw nati hiyiy hina’itin.”
38 ኤርገሲ ዮሴፍ ነምን አርማትያስ ከን ሰበቢ ይሁዶተ ሶዳቴፍ ዾክሳን በረታ ዬሱስ ቱሬ ሱን ሬፈ ዬሱስ ፉዸቹፍ ጲላጦስን ከዸቴ። ጲላጦስስ እሳፍ ኤየሜ፤ ከናፉ እን ዸቄ ሬፈ ዬሱስ ፉዸቴ።
38 Iti ufunamaim Joseph Arimathea orot, Jesu ana bai’ufununayan ta wa’iwa’iramaim na Pilate ifefeyan Jesu biyan tab isan. Anayabin Jew hai ukwarih isah bir. Pilate ana baibasitamaim, Joseph na Jesu biyan bai yare.
39 ኒቆዲሞስ እን ዱራን ሀልከኒን ገረ ዬሱሲ ዹፌ ቱሬስ ወልመካ ቁምቢቲፊ አርጌሰ ገረ ኪሎ ግራሚ ሶዶሚ አፉር ኡልፋቱ ቀበቴ ዹፌ።
39 Nicodemus gugumin ta i wan in Jesu i’itin, i boun raiy ta wabin myrrh naatu raiy ta wabin aloes auman higagamuw ana bit i 30 kilos bai na Joseph hairi hin.
40 እሳንስ ሬፈ ዬሱስ ፉዸኒ አከ ዱዻ ይሁዶታት አዋሉፍ ኡርጎፍቱ ወጅን ሁጩ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜን ከፈነን።
40 Orot hairi Jesu biyan hibu’ub hiyare naatu Jew hai bairahiya ana efamaim biyan raiyamaim hibobunei naatu rah ana faifuwamaim hisum.
41 እዶ ዬሱስ እት ፈንፈሜስ ለፈ ብቅልቱ ቶኮቱ ቱሬ፤ ለፈ ብቅልቱ ሰነ ኬሰስ እዶ አዋላ ሃራ ከን ነምን ቶኮዩ ዱራን እት ህንአዋለምን ቶኮቱ ቱሬ።
41 Efan menamaim Jesu momorob i sisibinamaim i masaw ta, naatu nati masaw wanawanan hub boubun men yait ta imaim hiyai.
42 ሰበቢ ጉያን ሱን ጉያ ቆጲ ይሁዶታ ቱሬፊ እዶን አዋላ ሱንስ ዋን ዽኦ ቱሬፍ ዬሱስን አች ኬሰ ካአን።
42 Iti ufunamaim i Baiyarir Ana Veya, anayabin hub i yubin, isan imih Jesu biyan hibai hin imaim hiyai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.