Jonas 1
gaze (GAZE) vs NVT
1 ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ ዮናስ እልመ አምታይ ዹፌ፦
1 O S enhor deu esta mensagem a Jonas, filho de Amitai:
2 “ሰበቢ ሀምንሼ ፉለኮ ዱረ ዹፌፍ፣ ገረ ነነዌ መጋላ ጉድቲ ዸቂቲ እሼዻን ሞርሙዻን እት ለለብ።”
2 “Apronte-se e vá à grande cidade de Nínive. Anuncie meu julgamento contra ela, pois vi como seu povo é perverso”.
3 ዮናስ ገሩ ዋቀዮ ዱራ በቀቴ ተርሺሽት ቀጄሌ። እንስ ዮጴት ገድ ቡኤ ዶኒ ገረ ተርሺሽ ዴሙ ቶኮ አርገቴ። ኤርገ ገቲ ጌጅባ ባሴ ቦዴ ዋቀዮ ዱራ ምልቁፍ ጄዼ ዶኒ ያበቴ ተርሺሽት እመሌ።
3 Jonas se aprontou, mas foi na direção contrária, a fim de fugir do S enhor . Desceu ao porto de Jope, onde encontrou um navio que estava de partida para Társis. Comprou a passagem e embarcou para Társis, a fim de fugir do S enhor .
4 ዋቀዮ ቡቤ ጀባ ቶኮ ገላነት ኤርጌ፤ ደምበሊን አከ መሌ ጀባን ቶኮ ካናን ዶኒን ሱን ገርገር ጨጨቡ ገኤ።
4 O S enhor , porém, enviou sobre o mar um vento forte, e caiu uma tempestade tão violenta que o navio estava prestes a se despedaçar.
5 ወር ዶኒ ሰነ ኦፈን ሁንድኑ አከ መሌ ሶዳተኒ ቶኮን ቶኮንሳኒ ዋቀሳኒት እየተን። እሳንስ በኣ ጥኔሱፍ ጄዸኒ ዶኒራ ፌኢሰ ገላነት ገድ ደደርበተን።
5 Com muito medo, os marinheiros clamavam a seus deuses para que os socorressem e lançavam a carga ao mar para deixar o navio mais leve. Enquanto isso, Jonas dormia profundamente no porão.
6 አጀጃን ዶኒ ሰና ገረሳ ዹፌ፣ “አት አከም አከስ ረፉ ደንዴሰ? ከኢ ዋቀኬ ዋመዹ! ተሪ እን ኑ ዸገኤ ኑስ ዱአ ኦለ ተኣቲ” ጄዼን።
6 Então o capitão desceu para falar com ele. “Como pode dormir numa situação dessas?”, disse. “Levante-se e ore a seu deus! Quem sabe ele prestará atenção em nós e poupará nossa vida!”
7 ወር ዶኒ ኦፈንስ፣ “ኮታ ነመ በላ ከነ ኑት ፍዴ ቤኩፍ እጣ ቡፈትናቲ” ወሊን ጄዸን። እሳን እጣ ቡፈናን እጣን ሱን ዮናስረ ቡኤ።
7 Então a tripulação tirou sortes para ver qual deles havia ofendido os deuses e causado a terrível tempestade. Quando tiraram as sortes, elas indicaram que Jonas era o culpado.
8 ከናፉ እሳን፣ “ሜ ኑት ህም፤ ነምን በላ ኑት ዹፌ ከነ ሁንዳፍ እት ጋፈተሙ ኤኙ? ሆጂንኬ ማል? አት ኤሳ ዹፍቴ? ብይኬ ኤሰ? አት ሰበ ከም ኬሳ ዸለቴ?” ጄዸኒ እሰ ጋፈተን።
8 “Por que essa terrível tempestade veio sobre nós?”, perguntaram. “Quem é você? Qual é sua profissão? De onde vem? Qual é sua nacionalidade?”
9 እንስ፣ “አን እብርቸ ዋቀዮ፣ ዋቀ እሰ ሰሚ፣ ገላናፊ ለፈ ኡሜ ሰነ ዋቄፈቱዸ” ጄዼ ዴብሴ።
9 Jonas respondeu: “Sou hebreu e adoro o S enhor , o Deus dos céus, que fez o mar e a terra”.
10 ወን ኩን እሳን ሶዳችስናን፣ “አት ማል ጎቴ?” ጄዸኒ እሰ ጋፈተን። እሳንስ ሰበቢ እን ዱራኑ እሳንት ህሜፍ አከ እን ዋቀዮ ዱራ ምልቁፍ በቀቹት ጅሩ ቤከን።
10 Os marinheiros ficaram apavorados quando ouviram isso, pois Jonas já havia lhes contado que estava fugindo do S enhor . “Por que fez uma coisa dessas?”, disseram.
11 ገላን ሱንስ እቱመ ጫልችሴ ራፈማ ዹፌ። ከናፉ እሳን፣ “ኑ አመ ገላነ ከነ ተስገቤሱፍ ማል ስ ጎቹ ቀብነ?” ጄዸኒ እሰ ጋፈተን።
11 E, visto que a tempestade piorava cada vez mais, perguntaram-lhe: “O que devemos fazer com você para que a tempestade se acalme?”.
12 እንስ፣ “ኦል ነ ፉዻቲ ገላነት ነ ደርበዻ፤ ኤርገሲ ገላንች ገብ ጄዸ። አን አከ ዸኣን ገላና ሀማን ኩን ሰበቢ በሌሳኮቲቲፍ ዹፌ ነንቤከ” ጄዼ ዴብሴ።
12 Jonas respondeu: “Joguem-me ao mar, e ele voltará a ficar calmo. Eu sei que esta terrível tempestade é culpa minha”.
13 ነሞትን ሱን ገሩ ቆደ ከና ዶኒ ሰነ ገረ ቀርቀራት ባሱፍ ዋን ደንደአን ሁንደ ያለን። እሳን ገሩ ገላን ሱን እቱመ ጫልችሴ ራፈማ ዋን ዹፌፍ ባሱ ህንደንዴኜ።
13 Em vez disso, os marinheiros remaram com ainda mais força para levar a embarcação à terra, mas não conseguiram, pois o mar tempestuoso havia se tornado muito violento.
14 ከነረት እሳን፣ “ያ ዋቀዮ፣ አት ሰበቢ ሉቡ ነምቸ ከናቲፍ ጄቴ ኑ ህንፍጥን። ያ ዋቀዮ አት ዋን አኩመ ፌቴ ሆጄቴፍ የከ ሉቡ ነመ በሌሳ ህንቀብኔ አጄሱ ኑት ህንሄሬግን” ጄዸኒ ገረ ዋቀዮት እየተን።
14 Então clamaram ao S enhor e disseram: “Ó S enhor , não nos deixes morrer por causa deste homem, e não nos responsabilizes pela morte dele! Ó S enhor , tu sabes os motivos por que enviaste esta tempestade sobre ele!”.
15 አከሲን ዮናስን ፉዸኒ ዶኒራ ገድ ደርበተን፤ ገላን ራፈማ ቱሬ ሱንስ ገብ ጄዼ።
15 Depois, os marinheiros pegaram Jonas e o lançaram ao mar e, no mesmo instante, a furiosa tempestade se aquietou.
16 ከነረት ነሞትን ሱን አከ መሌ ዋቀዮን ሶዳተኒ ኣርሳ ዋቀዮፍ ዽኤሰን፤ ወሬገስ ወሬገኒፍ።
16 Espantados com o grande poder do S enhor , os marinheiros lhe ofereceram um sacrifício e firmaram o compromisso de servi-lo.
17 ዋቀዮ ገሩ አከ እን ዮናስን ልቅምሱፍ ቁርጡሚ ጉዳ ቶኮ ቆጴሴ፤ ዮናስስ ጉያ ሰዲፊ ሀልከን ሰዲ ገራ ቁርጡሚ ሰና ኬሰ ቱሬ።
17 O S enhor fez que um grande peixe engolisse Jonas. E Jonas ficou dentro do peixe por três dias e três noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.