Isaías 9
gaze (GAZE) vs NVT
1 ወር ረክነ ጉዳ ኬሰ ቱረን ገሩ ስአች ገደ ኬሰ ህንጅራተን። እን ዱራን ብየ ዜቡሎኒፊ ብየ ንፍታሌም ገድ ዴብሴ፤ ገረ ፉልዱራት ገሩ ገሊላ ነሞተ ኦርማ ከን ዮርዳኖሲን ገመ፣ ቀርቀረ ዳንዲ ገላናረ ጅረን ሰነ ንከበጀ።
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 ሰብን ዱከነ ኬሰ ጅራቱ እፈ ጉዳ አርጌረ፤
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 አት ሰበ ባይእፍቴ
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 አት አኩመ በረ ምድያን ሞአተሜ ሰና፣
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 ኮጴን ሎልቱን እቲን ዱልቴ ሁንድ፣
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 ሙጫን ኑፍ ዸለቴረ፤
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 በበልእን ሞቱማሳቲፊ
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 ጎፍታን ዻምሰ ቶኮ ያቆብት ኤርጌረ፤
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 ኡመትን ሁንድ፣
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 “ጡቢወን ዲገመኒሩ፤
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 ከናፉ ዋቀዮ አመጃጆተ ሬዚን እሳንት ጀቤሴ፤
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 ወር ሶርያ ገመ በኣቲን፣ // ፍልስጤሞትንሞ ገመ ልጣቲን
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 ሰብን ሱን ገሩ ገረ እሰ እሳን ዸኤ ሰናት ህንዴብኔ
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 ከናፉ ዋቀዮ እስራኤልራ መታፊ ኤጌ ኩተ፤
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 ማንጉዶትኒፊ ከበጀሞትን መታዸ፤
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 ነሞትን ሰበ ከነ ቀጄልቸን እሳን ዶጎጎርሱ፤
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 ከናፉ ጎፍታን ደርገጎተት ህንገመዱ
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 ሀምን ዹጉማን አከ እብዳ ቦበአ፤
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 ዼከምሰ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡቲን // ለፍት ንጉበት፤
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 ከራ ምርጋቲን ንቡተቱ፤
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 ምናሴን ኤፍሬምን ኛተ፤ ኤፍሬምስ ምናሴ ኛተ፤
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.