Isaías 9
gaze (GAZE) vs ARA
1 ወር ረክነ ጉዳ ኬሰ ቱረን ገሩ ስአች ገደ ኬሰ ህንጅራተን። እን ዱራን ብየ ዜቡሎኒፊ ብየ ንፍታሌም ገድ ዴብሴ፤ ገረ ፉልዱራት ገሩ ገሊላ ነሞተ ኦርማ ከን ዮርዳኖሲን ገመ፣ ቀርቀረ ዳንዲ ገላናረ ጅረን ሰነ ንከበጀ።
1 Mas para a terra que estava aflita não continuará a obscuridade. Deus, nos primeiros tempos, tornou desprezível a terra de Zebulom e a terra de Naftali; mas, nos últimos, tornará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios.
2 ሰብን ዱከነ ኬሰ ጅራቱ እፈ ጉዳ አርጌረ፤
2 O povo que andava em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região da sombra da morte, resplandeceu-lhes a luz.
3 አት ሰበ ባይእፍቴ
3 Tens multiplicado este povo, a alegria lhe aumentaste; alegram-se eles diante de ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando repartem os despojos.
4 አት አኩመ በረ ምድያን ሞአተሜ ሰና፣
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre eles, a vara que lhes feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia dos midianitas;
5 ኮጴን ሎልቱን እቲን ዱልቴ ሁንድ፣
5 porque toda bota com que anda o guerreiro no tumulto da batalha e toda veste revolvida em sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 ሙጫን ኑፍ ዸለቴረ፤
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; o governo está sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz;
7 በበልእን ሞቱማሳቲፊ
7 para que se aumente o seu governo, e venha paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer e o firmar mediante o juízo e a justiça, desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 ጎፍታን ዻምሰ ቶኮ ያቆብት ኤርጌረ፤
8 O Senhor enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu em Israel.
9 ኡመትን ሁንድ፣
9 Todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração dizem:
10 “ጡቢወን ዲገመኒሩ፤
10 Os tijolos ruíram por terra, mas tornaremos a edificar com pedras lavradas; cortaram-se os sicômoros, mas por cedros os substituiremos.
11 ከናፉ ዋቀዮ አመጃጆተ ሬዚን እሳንት ጀቤሴ፤
11 Portanto, o Senhor suscita contra ele os adversários de Rezim e instiga os inimigos.
12 ወር ሶርያ ገመ በኣቲን፣ // ፍልስጤሞትንሞ ገመ ልጣቲን
12 Do Oriente vêm os siros, do Ocidente, os filisteus e devoram a Israel à boca escancarada. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
13 ሰብን ሱን ገሩ ገረ እሰ እሳን ዸኤ ሰናት ህንዴብኔ
13 Todavia, este povo não se voltou para quem o fere, nem busca ao Senhor dos Exércitos.
14 ከናፉ ዋቀዮ እስራኤልራ መታፊ ኤጌ ኩተ፤
14 Pelo que o Senhor corta de Israel a cabeça e a cauda, a palma e o junco, num mesmo dia.
15 ማንጉዶትኒፊ ከበጀሞትን መታዸ፤
15 O ancião, o homem de respeito, é a cabeça; o profeta que ensina a mentira é a cauda.
16 ነሞትን ሰበ ከነ ቀጄልቸን እሳን ዶጎጎርሱ፤
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são dirigidos são devorados.
17 ከናፉ ጎፍታን ደርገጎተት ህንገመዱ
17 Pelo que o Senhor não se regozija com os jovens dele e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são ímpios e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
18 ሀምን ዹጉማን አከ እብዳ ቦበአ፤
18 Porque a maldade lavra como um fogo, ela devora os espinheiros e os abrolhos; acende as brenhas do bosque, e estas sobem em espessas nuvens de fumaça.
19 ዼከምሰ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡቲን // ለፍት ንጉበት፤
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra está abrasada, e o povo é pasto do fogo; ninguém poupa a seu irmão.
20 ከራ ምርጋቲን ንቡተቱ፤
20 Abocanha à direita e ainda tem fome, devora à esquerda e não se farta; cada um come a carne do seu próximo:
21 ምናሴን ኤፍሬምን ኛተ፤ ኤፍሬምስ ምናሴ ኛተ፤
21 Manassés ataca a Efraim, e Efraim ataca a Manassés, e ambos, juntos, atacam a Judá. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.