Isaías 9
gaze (GAZE) vs NVI
1 ወር ረክነ ጉዳ ኬሰ ቱረን ገሩ ስአች ገደ ኬሰ ህንጅራተን። እን ዱራን ብየ ዜቡሎኒፊ ብየ ንፍታሌም ገድ ዴብሴ፤ ገረ ፉልዱራት ገሩ ገሊላ ነሞተ ኦርማ ከን ዮርዳኖሲን ገመ፣ ቀርቀረ ዳንዲ ገላናረ ጅረን ሰነ ንከበጀ።
1 Contudo, não haverá mais escuridão para os que estavam aflitos. No passado ele humilhou a terra de Zebulom e de Naftali, mas no futuro honrará a Galiléia dos gentios, o caminho do mar, junto ao Jordão.
2 ሰብን ዱከነ ኬሰ ጅራቱ እፈ ጉዳ አርጌረ፤
2 O povo que caminhava em trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz.
3 አት ሰበ ባይእፍቴ
3 Fizeste crescer a nação e aumentaste a sua alegria; eles se alegram diante de ti como os que se regozijam na colheita, como os que exultam quando dividem os bens tomados na batalha.
4 አት አኩመ በረ ምድያን ሞአተሜ ሰና፣
4 Pois, tu destruíste o jugo que os oprimia, a canga que estava sobre os seus ombros, e a vara de castigo do seu opressor, como no dia da derrota de Midiã.
5 ኮጴን ሎልቱን እቲን ዱልቴ ሁንድ፣
5 Pois, toda bota de guerreiro usada em combate e toda veste revolvida em sangue serão queimadas, como lenha no fogo.
6 ሙጫን ኑፍ ዸለቴረ፤
6 Porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado, e o governo está sobre os seus ombros. E ele será chamado Maravilhoso Conselheiro, Deus Poderoso, Pai Eterno, Príncipe da Paz.
7 በበልእን ሞቱማሳቲፊ
7 Ele estenderá o seu domínio, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, estabelecido e mantido com justiça e retidão, desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isso.
8 ጎፍታን ዻምሰ ቶኮ ያቆብት ኤርጌረ፤
8 O Senhor enviou uma mensagem contra Jacó, e ela atingiu Israel.
9 ኡመትን ሁንድ፣
9 Todo o povo ficará sabendo, tanto Efraim como os habitantes de Samaria, que dizem com orgulho e arrogância de coração:
10 “ጡቢወን ዲገመኒሩ፤
10 "Os tijolos caíram, mas nós reconstruiremos com pedras lavradas; as figueiras bravas foram derrubadas, mas nós as substituiremos por cedros".
11 ከናፉ ዋቀዮ አመጃጆተ ሬዚን እሳንት ጀቤሴ፤
11 Mas o Senhor fortaleceu os adversários de Rezim para atacá-los e incitou contra eles os seus inimigos.
12 ወር ሶርያ ገመ በኣቲን፣ // ፍልስጤሞትንሞ ገመ ልጣቲን
12 Os arameus do leste e os filisteus do oeste devoraram Israel, escancarando a boca. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
13 ሰብን ሱን ገሩ ገረ እሰ እሳን ዸኤ ሰናት ህንዴብኔ
13 Mas o povo não voltou para aquele que os feriu, nem buscou o Senhor dos Exércitos.
14 ከናፉ ዋቀዮ እስራኤልራ መታፊ ኤጌ ኩተ፤
14 Por essa razão o Senhor corta de Israel tanto a cabeça como a cauda, tanto a palma como o junco, num único dia;
15 ማንጉዶትኒፊ ከበጀሞትን መታዸ፤
15 as autoridades e os homens de destaque são a cabeça, os profetas que ensinam mentiras são a cauda.
16 ነሞትን ሰበ ከነ ቀጄልቸን እሳን ዶጎጎርሱ፤
16 Aqueles que guiam este povo o desorientam, e aqueles que são guiados deixam-se induzir ao erro.
17 ከናፉ ጎፍታን ደርገጎተት ህንገመዱ
17 Por isso o Senhor não terá nos jovens motivo de alegria, nem terá piedade dos órfãos e das viúvas, pois todos são hipócritas e perversos, e todos falam loucuras. Apesar disso tudo, a ira dele não se desviou; sua mão continua erguida.
18 ሀምን ዹጉማን አከ እብዳ ቦበአ፤
18 Porque a impiedade queima como fogo; consome roseiras bravas e espinheiros, põe em chamas os matagais da floresta, fazendo nuvens de fumaça.
19 ዼከምሰ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡቲን // ለፍት ንጉበት፤
19 Pela ira do Senhor dos Exércitos a terra será ressecada, e o povo será como lenha no fogo; ninguém poupará seu irmão.
20 ከራ ምርጋቲን ንቡተቱ፤
20 À direita devorarão, mas ainda estarão com fome; à esquerda comerão, mas não ficarão satisfeitos. Cada um comerá a carne do seu próprio irmão.
21 ምናሴን ኤፍሬምን ኛተ፤ ኤፍሬምስ ምናሴ ኛተ፤
21 Manassés contra Efraim, Efraim contra Manassés, e juntos eles se voltarão contra Judá. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.