Isaías 38
gaze (GAZE) vs NVI
1 በረ ሰነ ኬሰ ህስቅያስ ዹኩብሰቴ ዱኡ ገኤ ቱሬ። እሳያስ እልም አሞስ ራጅች ገረሳ ዸቄ፣ “ዋቀዮ አከነ ጄዸ፦ መነኬ ቶቶልፈዹ፤ አት ንዱተ መሌ ህንፈይቱቲ” ጄዼን።
1 Naqueles dias Ezequias ficou doente, à beira da morte. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e lhe disse: "Assim diz o Senhor: Ponha a casa em ordem, porque você vai morrer; você não se recuperará".
2 ህስቅያስስ ፉለሳ ገረ ኬኘን መናት ገረገልፈቴ አከነ ጄዼ ዋቀዮን ከዸቴ፤
2 Ezequias virou o rosto para a parede e orou ao Senhor:
3 “ያ ዋቀዮ፣ አከ አን አመነሙማፊ ገራ ቶኮን ፉለኬ ዱረ ጅራዼ ዋን ፉለኬ ዱረት ጋሪ ተኤስ ሆጄዼ ያደዹ።” ህስቅያስስ ህቅፈቴ ንቦኤ።
3 "Lembra-te, Senhor, de como tenho te servido com fidelidade e com devoção sincera, e tenho feito o que tu aprovas". E Ezequias chorou amargamente.
4 ኤርገሲስ ዱቢን ዋቀዮ አከነ ጄዼ ገረ እሳያስ ዹፌ፦
4 Então a palavra do Senhor veio a Isaías:
5 “ዸቂቲ አከነ ጄዺ ህስቅያስት ህም፤ ‘ዋቀዮ ዋቅን አባኬ ዳዊት አከነ ጄዸ፦ አን ከዸትናኬ ዸገኤረ፤ እምማንኬስ አርጌረ፤ አን ኡሙሪኬረት ወጋ ኩዸ ሸን ሲፈን ደበለ።
5 "Vá dizer a Ezequias: ‘Assim diz o Senhor, o Deus de seu antepassado Davi: Ouvi sua oração e vi suas lágrimas; acrescentarei quinze anos à sua vida.
6 አን ስኢፊ መጋላ ከነ ሀርከ ሞትቸ አሶሪቲ ነንባሰ። አን መጋላ ከነ ነንኤገ።
6 E eu livrarei você e esta cidade das mãos do rei da Assíria. Eu defenderei esta cidade.
7 “ ‘ኩን መለቶ ዋቀዮ ከን አከ እን ዋን ዋዳ ገሌ ሰነ ጉቱ ምርከኔሱፍ ዋቀዮ ብራ ሲፍ ኬነሜዸ፦
7 " ‘Este é o sinal de que o Senhor fará o que prometeu:
8 አን አከ ጋድዱን አዱ ተርካንፊ ኩርነን ጉለንታ ኣሃዝ እራን ገድ ቡኤ ሰነ ዱግደ ዱበት ዴብኡ ነንጎዸ።’ ” ከናፉ ጋድዱን ተርካንፊ ኩርነን ገድ ቡኤ ቱሬ ሱን ዱግደ ዱበት ዴብኤ።
8 Farei a sombra do sol retroceder os dez degraus que ela já cobriu na escadaria de Acaz’ ". E a luz do sol retrocedeu os dez degraus que tinha avançado.
9 በሬፈመ ህስቅያስ ሞትች ይሁዳ ኤርገ ዹኩብሰቴ ፈዬ ቦዴ በሬሴ፦
9 Depois de recuperar-se dessa doença, Ezequias, rei de Judá, escreveu o seguinte:
10 አንስ፣ “ወለካ ኡሙሪኮቲት፣
10 Eu disse: "No vigor da minha vida tenho que passar pelas portas da sepultura e ser roubado do restante dos meus anos? "
11 አን አከነን ጄዼ፤ “አን ብየ ጅራቶታ ኬሰት፣
11 Eu disse: "Não tornarei a ver o Senhor, o Senhor, na terra dos viventes; não olharei mais para a humanidade nem estarei mais com os que agora habitam neste mundo.
12 መንኮ አኩመ ዱንካነ ትክሶታ
12 A minha casa foi derrubada e tirada de mim, como se fosse uma tenda de pastor. A minha vida foi enovelada, como faz o tecelão, e ele me cortou como um pedaço de tecido; dia e noite foste acabando comigo.
13 አን ሀመ በሪት ኦብሳን ነንኤገዼ፤
13 Esperei pacientemente até o alvorecer, mas como um leão ele quebrou todos os meus ossos; dia e noite foste acabando comigo.
14 አን አከ ስምብሮ ዮካን አኩመ ዳሎቴ ነንወጬ፤
14 Gritei como um andorinhão, como um tordo; gemi como uma pomba chorosa. Olhando para os céus, enfraqueceram-se os meus olhos. Estou aflito, ó Senhor, vem em meu auxílio! "
15 አን ገሩ ማል ጄቹን ደንደአ?
15 Mas, que posso dizer? Ele falou comigo, e ele mesmo fez isso. Andarei humildemente toda a minha vida, por causa dessa aflição da minha alma.
16 ያ ጎፍታ፣ ነሞትን
16 Senhor, por tais coisas os homens vivem, e por elas também vive o meu espírito. Tu me restauraste a saúde e deixaste-me viver.
17 ዹጉማን አከስ ዽጰቹንኮ ፋይዳኮቲፍ።
17 Foi para o meu benefício que tanto sofri. Em teu amor me guardaste da cova da destruição; lançaste para trás de ti todos os meus pecados,
18 ሲኦል ስ ገለቴፈቹ ህንደንደኡቲ፤
18 pois a sepultura não pode louvar-te, a morte não pode cantar o teu louvor. Aqueles que descem à cova não podem esperar pela tua fidelidade.
19 እሳን አኩመ አን ሀርአ ጎቻ ጅሩ ከነ ያ ጅራታ፣
19 Os vivos, somente os vivos, te louvam, como hoje estou fazendo; os pais contam a tua fidelidade a seus filhos.
20 ዋቀዮ ነ በራረ፤
20 O Senhor me salvou. Cantaremos com instrumentos de corda todos os dias de nossa vida no templo do Senhor.
21 እሳያስ፣ “መጥኖ ሀርቡ ቶልቻቲ ዹላሳረ ካኣ፤ እንስ ንፈያ” ጄዼ ቱሬ።
21 Isaías dissera: "Apliquem um emplastro de figos no furúnculo, e ele se recuperará".
22 ህስቅያስስ፣ “አከ አን ገረ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮት ኦል በኡፍ ማልቱ መለቶ ተአ?” ጄዼ ጋፈቴ።
22 Ezequias tinha perguntado: "Qual será o sinal de que subirei ao templo do Senhor? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.