Isaías 33

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ያ በርበዴሳ፣
1 Ai de ti, devastador que ainda não foste devastado, salteador que ainda não foste saqueado! Quando acabares de devastar, serás devastado, quando acabares de saquear, serás saqueado.
2 ያ ዋቀዮ፣ ኑ ማር፤ ኑ ስ ኤገትና።
2 Senhor, tende piedade de nós, pois esperamos em vós. Sede nosso auxílio em cada manhã e nosso socorro no tempo da tribulação.
3 ሰገሌ ከከዌኬቲቲን፣ ነሞትን በቀቱ፤
3 Ao fragor de vosso trovão, os povos fogem; quando vós vos ergueis, as nações se dispersam.
4 ያ ሰቦተ፣ አኩመ ሀዋንስን ወልት ቀበሙ ሰነ
4 Recolherão o despojo como se amontoam os gafanhotos, saltam por cima assim como se atiram os gafanhotos.
5 ዋቀዮ ኦል ኦል ጄዸ፤ እን ኦል ጉባ ጅራታቲ፤
5 O Senhor é grande, porque reina no alto; ele enche Sião de retidão e de justiça.
6 እን በረኬቲፍ ሁንዴ አመንሲሳ፣ ኩሳ ፈይና፣
6 Teus dias estarão em segurança. A sabedoria e o conhecimento garantem a salvação, e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 ኩኖ ጎቶትንሳኒ ሰገሌ ኦል ፉዸተኒ ዳንዲረት እዩ፤
7 Eis que a gente de Ariel lamenta nas ruas, os mensageiros de paz choram amargamente.
8 ከራወን ጉርጉዳን ኦነኒሩ፤
8 Os caminhos estão desertos, não há mais transeuntes nas veredas; o inimigo violou o tratado, desprezou as testemunhas, e não teve consideração para com ninguém.
9 ለፍት ንቦስ፤ ንበርበዶፍት፤
9 A terra está enlutada e abatida, o Líbano, desonrado e ressequido, Saron assemelha-se a uma estepe, Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ “አን አመ ነንከአ፤
10 Agora eu me erguerei, diz o Senhor, agora eu me manifestarei em toda a minha sublimidade.
11 እስን ሀበቂ ኡልፎፍቱ፤ ጭዲ ዴሱ፤
11 Vós concebestes feno e gerareis palha; meu sopro, como um fogo, vos consumirá.
12 ነሞትን አኩመ ኖራ ጉበሙ፤
12 Os povos serão calcinados como espinhos cortados que se queimam.
13 እስን ወር ፈጎ ጅርተን ዋን አን ሆጄዼ ዸገኣ፤
13 Vós, que estais longe, ouvi o que eu fiz; vós, que estais perto, conhecei o meu poder.
14 ጩበሞትን ጥዮን ኬሳ ንሶዳቱ፤
14 Em Sião os pecadores serão aterrados, o medo apoderar-se-á dos ímpios. Quem de nós poderá permanecer perto deste fogo devorador? Quem de nós poderá permanecer perto das chamas eternas?
15 ነምን ቀጄሉማን ጅራቴ ዹጋ ዱበቱ፣
15 Aquele que procede bem e diz a verdade, que não quer um benefício extorquido, que não quer tocar um presente corruptor, que fecha os ouvidos aos propósitos sanguinários e cerra os olhos para não ver o mal.
16 እዶ ኦል ከኣረ ጅራተ፤
16 Semelhante homem habitará nas alturas, e terá por asilo os rochedos fortificados; seu pão lhe é dado e a água lhe é assegurada.
17 እጅኬ ሞትቸ ሚዸጉማሳቲን አርገ፤
17 Teus olhos verão o rei no seu esplendor, e contemplarão um grande território.
18 አትስ አከነ ጄቴ ገራኬት ራፈመ ዱሪ ሰነ ያደ፦
18 Teu coração recordará os terrores passados: Que foi feito do cobrador? Que foi feito do fiscal? Onde está aquele que inspecionava as fortificações?
19 አት ስአች ሰበ ሀማ፣
19 Tu não verás mais aquele povo insolente, aquele povo de linguagem ininteligível, de língua bárbara que ninguém compreende.
20 ጥዮን፣ መጋላ አያነኬኛ ሁበዹ እላል፤
20 Olha para Sião, a cidade de nossas festas; teus olhos verão Jerusalém, habitação tranqüila, tenda bem fixada, cujas estacas jamais serão arrancadas, nem as cordas rompidas.
21 ዋቀዮ አችት ሁምነኬኘ ተአ።
21 Lá, na verdade, temos o arroio do Senhor, que nos serve de rios com largos canais; aí não passa embarcação a remo e nenhum navio imponente o sulca.
22 ዋቀዮ አባ ሙርቲኬኛቲ፤
22 Porque o Senhor é nosso juiz, o Senhor é nosso legislador; o Senhor é nosso rei que nos salvará.
23 ፉኞንኬ ላፌረ፤
23 {Teus cordames afrouxaram, não sustentam mais o mastro e não estendem mais a vela.} Então o próprio cego apoderar-se-á da sua parte de um grande despojo, e os próprios coxos se entregarão ao saque;
24 ነምን ጥዮን ኬሰ ጅራቱ ከምዩ፣ “ነ ዹኩበ” ህንጄዹ፤
24 ninguém mais {em Jerusalém} se dirá doente: o povo dessa cidade terá seus pecados perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.