Isaías 33

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ያ በርበዴሳ፣
1 Ai de ti que devasta e tu não foste devastado, e negocias traiçoeiramente e eles não negociam traiçoeiramente contigo! Quando tu parares de devastar tu serás devastado e quando tu colocares um fim ao negociar traiçoeiramente eles negociarão traiçoeiramente contigo.
2 ያ ዋቀዮ፣ ኑ ማር፤ ኑ ስ ኤገትና።
2 Ó SENHOR, sê benigno para conosco. Nós temos esperado por ti, sê tu o braço deles a cada manhã, também nossa salvação no tempo de dificuldade.
3 ሰገሌ ከከዌኬቲቲን፣ ነሞትን በቀቱ፤
3 Ao ruído do tumulto do povo fugitivo, ao Teu levantar, as nações foram espalhadas.
4 ያ ሰቦተ፣ አኩመ ሀዋንስን ወልት ቀበሙ ሰነ
4 E o seu despojo será reunido como o ajuntamento da lagarta. Como o espalhar rápido para frente e para trás das locustas, assim ele se espalhará sobre eles.
5 ዋቀዮ ኦል ኦል ጄዸ፤ እን ኦል ጉባ ጅራታቲ፤
5 O SENHOR é exaltado, porque ele habita no alto. Ele tem preenchido Sião com julgamento e justiça.
6 እን በረኬቲፍ ሁንዴ አመንሲሳ፣ ኩሳ ፈይና፣
6 E sabedoria e conhecimento serão a estabilidade de teus tempos, e força de salvação. O temor do SENHOR é o seu tesouro.
7 ኩኖ ጎቶትንሳኒ ሰገሌ ኦል ፉዸተኒ ዳንዲረት እዩ፤
7 Eis que seus valentes chorarão do lado de fora. Os embaixadores de paz chorarão amargamente.
8 ከራወን ጉርጉዳን ኦነኒሩ፤
8 As estradas permanecem desertas, o homem que viaja a pé para. Ele tem quebrado o pacto, ele tem desprezado as cidades, ele não estima nenhum homem.
9 ለፍት ንቦስ፤ ንበርበዶፍት፤
9 A terra pranteia e definha. O Líbano está envergonhado e posto abaixo. Sarom é semelhante a um deserto. Basã e o Carmelo livram-se de seus frutos.
10 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤ “አን አመ ነንከአ፤
10 Agora, levantar-me-ei, diz o SENHOR. Agora, eu serei exaltado; agora elevar-me-ei.
11 እስን ሀበቂ ኡልፎፍቱ፤ ጭዲ ዴሱ፤
11 Vós concebereis palha da casca de cereais, vós produzireis restolho. Vosso hálito, como fogo, vos devorará.
12 ነሞትን አኩመ ኖራ ጉበሙ፤
12 E o povo será como o queimar da cal, como espinheiros partidos serão eles queimados no fogo.
13 እስን ወር ፈጎ ጅርተን ዋን አን ሆጄዼ ዸገኣ፤
13 Ouvi, vós que estais distantes, o que eu tenho feito. E vós que estais perto, reconhecei meu poder.
14 ጩበሞትን ጥዮን ኬሳ ንሶዳቱ፤
14 Os pecadores em Sião estão com medo. Pavor tem surpreendido os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo devorador? Quem dentre nós habitará com as chamas eternas?
15 ነምን ቀጄሉማን ጅራቴ ዹጋ ዱበቱ፣
15 O que anda em justiça e fala retamente. O que despreza o ganho de opressões, que sacode suas mãos de segurar subornos, que tampa seus ouvidos de ouvir de sangue e fecha seus olhos de ver o mal.
16 እዶ ኦል ከኣረ ጅራተ፤
16 Ele habitará no alto, as fortificações das rochas serão seu lugar de defesa. Pão será dado a ele, suas águas estarão seguras.
17 እጅኬ ሞትቸ ሚዸጉማሳቲን አርገ፤
17 Teus olhos verão o Rei em sua beleza. Eles observarão a terra que está muito distante.
18 አትስ አከነ ጄቴ ገራኬት ራፈመ ዱሪ ሰነ ያደ፦
18 Teu coração refletirá sobre o terror. Onde está o escriba? Onde está o cobrador? Onde está aquele que contou as torres?
19 አት ስአች ሰበ ሀማ፣
19 Tu não verás um povo violento, um povo de uma fala mais dificultosa do que vós possais entender, de um idioma de fala hesitante, que tu não possas compreender.
20 ጥዮን፣ መጋላ አያነኬኛ ሁበዹ እላል፤
20 Considera Sião, a cidade de nossas solenidades; teus olhos verão Jerusalém, uma calma habitação, um tabernáculo que não será desmontado. Nenhuma das estacas daquele lugar será jamais removida, nem qualquer uma das cordas dali será partida.
21 ዋቀዮ አችት ሁምነኬኘ ተአ።
21 Porém, lá o glorioso SENHOR será para nós um lugar de largos rios e córregos, em que nenhum navio com remos irá, nem navio majestoso passará por ali.
22 ዋቀዮ አባ ሙርቲኬኛቲ፤
22 Porque o SENHOR é nosso juiz; o SENHOR é nosso legislador; o SENHOR é nosso Rei. Ele nos salvará.
23 ፉኞንኬ ላፌረ፤
23 Tuas cordas estão frouxas, elas não podem fortalecer adequadamente seu mastro. Elas não podem estender a vela, então a presa de um grande despojo é dividida; os coxos se darão ao saque.
24 ነምን ጥዮን ኬሰ ጅራቱ ከምዩ፣ “ነ ዹኩበ” ህንጄዹ፤
24 E os habitantes não dirão: Estou enfermo. O povo que habita nela será perdoado de sua iniquidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.