Isaías 23
gaze (GAZE) vs VC
1 ራጂ ዋኤ ጢሮስ፦
1 Oráculo contra Tiro. Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído. Foi no regresso de Chipre que eles receberam a nova.
2 እስን ጅራቶትን ቀርቀረ ገላናቲፊ
2 Estão estupefatos os habitantes da costa, o mercador de Sidon, o corredor do mar,
3 ምዻን ሽሆር
3 cujos mensageiros navegam ao largo. O grão de Sihor era a sua colheita, e sua renda era tirada do comércio das nações.
4 ያ ሲዶና፣ ያ ደአትኖ ገላና ቃነእ፤
4 Envergonha-te, Sidon, porque o mar {a fortaleza do mar} te diz: Eu não concebi nem dei à luz. Não criei rapazes nem eduquei moças.
5 ዬሮ ኦዱን ገረ ግብጥ ዹፉት
5 Quando o Egito receber esta nova, tremerá ao ter conhecimento da sorte de Tiro.
6 እስን ገረ ተርሺሽት ጬኣ፤
6 Passai a Társis, lastimai-vos, habitantes da costa.
7 መጋላ ዱሎምቱን ዱሪ፣
7 Acaso não é a vossa cidade gloriosa, cuja origem remonta aos dias antigos, e que dirigia seus passos para se estabelecer ao longe?
8 ጢሮስ እሼ ጎንፎ ነመ ጎንፈቺፍቱ
8 Quem, pois, tomou essa decisão contra Tiro, essa cidade coroada, cujos mercadores eram soberanos, e os traficantes, fidalgos da terra?
9 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ
9 Foi o Senhor dos exércitos quem o decidiu, para ferir o orgulho da nobreza e para aviltar os mais considerados da terra.
10 ያ እንተለ ተርሺሽ፣
10 Cultiva agora a terra, filha de Társis, teu porto já não existe.
11 ዋቀዮ ሀርከሳ ገላነረ ቀቤ
11 O Senhor estendeu a mão sobre o mar e abalou os reinos. Ele ordenou a destruição das fortalezas de Canaã.
12 እንስ አከነ ጄዸ፤ “ያ ዱርበ ሲዶና፣
12 E disse: Cessa de rejubilar-te, Sidon, filha desonrada! Levanta-te e vai estabelecer-te em Chipre! Mesmo lá, não terás repouso.
13 ሜ ብየ ባብሎኖታ እላል፤
13 Reduziram-na a ruínas.
14 ያ ዶኒወን ተርሺሽ ወዋዻ፤
14 Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído.
15 ዬሮ ሰና ጀልቀቤ ጢሮስ ሀመ ወጋ ቶርባተማት ንደገተምት፤ ኩንስ በረ ጅሬኘ ሞቲ ቶኮት። ዹመ ወጋ ቶርባተመን ሰናት ገሩ አኩመ ስርበ ሰጋገልቱ ቶኮፍ ስርበሜ ሰናት ጢሮስረ ገአ፦
15 Naquele tempo, Tiro será esquecida durante setenta anos. No reinado de outro rei, ao fim de setenta anos, realizar-se-á para ela a canção da meretriz:
16 “ያ ሰጋገልቱ እራንፈተምቱ፣
16 Toma a tua cítara, percorre a cidade, meretriz esquecida, toca com perfeição, canta a toda voz para que se lembrem de ti.
17 ዹመ ወጋ ቶርባተማት ዋቀዮ ጢሮስን ንያደተ፤ እሼንስ ገረ ደልደለሼት ዴብቴ ሞቱሞተ ፉለ ለፋረ ጅረን ሁንደ ወጅን ሰጋገልት።
17 No fim de setenta anos, o Senhor visitará Tiro, e ela recomeçará a enriquecer-se, mantendo comércio com todos os reinos do mundo, em toda a superfície da terra.
18 ተኡስ ቡኣንሼቲፊ ወን እሼን አርገቱ ዋቀዮፍ አዳን ባፈመ፤ ህንኩፈሙ፤ ወልትስ ህንቀበሙ። ቡኣንሼስ ወረ ፉለ ዋቃ ዱረ ጅራተኒፍ ኛተ ገኣፊ ኡፈተ በበሬዳ ተአ።
18 Porém, os lucros, que lhe trouxer seu comércio, serão consagrados ao Senhor, em vez de serem entesourados; seu comércio aproveitará àqueles que habitam na presença do Senhor, a fim de que tenham com que se nutrir com abundância e se vestir magnificamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.