Isaías 22
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ራጂ ዋኤ ሱሉለ ሙልአታ፦
1 Oráculo acerca do vale da visão. Que tens agora, pois que com todos os teus subiste aos telhados?
2 ያ መጋላ ወጫን ጉተምቴ፣
2 e tu que estás cheia de clamor, cidade turbulenta, cidade alegre; os teus mortos não são mortos à espada, nem mortos em guerra.
3 ሆገንቶትንኬ ሁንድ ወሉማን በቀተን፤
3 Todos os teus homens principais juntamente fugiram, sem o arco foram presos; todos os que em ti se acharam, foram presos juntamente, embora tivessem fugido para longe.
4 ከናፉ አን፣ “አነራ ገረገላ፤
4 Portanto digo: Desviai de mim a vista, e chorarei amargamente; não vos canseis mais em consolar-me pela destruição da filha do meu povo.
5 ጎፍታን፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣
5 Porque dia de destroço, de atropelamento, e de confusão é este da parte do Senhor Deus dos exércitos, no vale da visão; um derrubar de muros, e um clamor até as montanhas.
6 ኤላም መንኤ ጥያ ቀበቴ
6 Elão tomou a aljava, juntamente com carros e cavaleiros, e Quir descobriu os escudos.
7 ሱሉለወንኬ ፍለተሞን ጋሪወኒን ጉተመኒሩ፤
7 Os teus mais formosos vales ficaram cheios de carros, e os cavaleiros postaram-se contra as portas.
8 ጎፍታን እትሰ ይሁዳ እራ ሙልቄረ።
8 Tirou-se a cobertura de Judá; e naquele dia olhaste para as armas da casa do bosque.
9 ደላን መጋላ ዳዊት
9 E vistes que as brechas da cidade de Davi eram muitas; e ajuntastes as águas da piscina de baixo;
10 እስን መኔን ዬሩሳሌም ለኮፍተን፤
10 e contastes as casas de Jerusalém, e derrubastes as casas, para fortalecer os muros;
11 ብሻን ሀሮ ሞፋቲፍ ደላ ለማን ግዱት
11 fizestes também um reservatório entre os dois muros para as águas da piscina velha; mas não olhastes para aquele que o tinha feito, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade.
12 ጎፍታን፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣
12 O Senhor Deus dos exércitos vos convidou naquele dia para chorar e prantear, para rapar a cabeça e cingir o cilício;
13 ቆደ ከና ገሩ ገመቹፊ ፈንደለሉ፣
13 mas eis aqui gozo e alegria; matam-se bois, degolam-se ovelhas, come-se carne, bebe-se vinho, e se diz: Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
14 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ ኡቱመ ጉርኮ ዸገኡ ዋን ከነ ና እብሴ፦ “ሀመ ጉያ ዱአኬሰኒት ጩቡን ኩን እስንራ ህንሀቀሙ” ጄዸ ጎፍታን፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ።
14 Mas o Senhor dos exércitos revelou-se aos meus ouvidos, dizendo: Certamente esta maldade não se vos perdoará até que morrais, diz o Senhor Deus dos exércitos.
15 ጎፍታን፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦
15 Assim diz o Senhor Deus dos exércitos: Anda, vai ter com esse administrador, Sebna, o mordomo, e pergunta-lhe:
16 አት ማል አሲ ሆጄተ?
16 Que fazes aqui? ou que parente tens tu aqui, para que cavasses aqui uma sepultura? Cavando em lugar alto a tua sepultura, cinzelando na rocha morada para ti mesmo!
17 “ያ ነመ ጀባ ኩኖ፣
17 Eis que o Senhor te arrojará violentamente, ó homem forte, e seguramente te prenderá.
18 እን አኩመ ኩባ ፉሩርሴ
18 Certamente te enrolará como uma bola, e te lançará para um país espaçoso. Ali morrerás, e ali irão os teus magníficos carros, ó tu, opróbrio da casa do teu senhor.
19 አን ኣንጎኬራ ስን ቡሰ፤
19 E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado.
20 “አን ጋፈስ ገርብቸኮ ኤሊያቂምን እልመ ህልቅያ ነንዋመ።
20 Naquele dia chamarei a meu servo Eliaquim, filho de Hilquias,
21 አን ኡፈተኬ እሰት ነንኡፍሰ፤ ሰበተኬ ሙዺሳት ነንህዸ፤ ኣንጎኬስ ደበርሴ እሳፍ ነንኬነ። እን ወረ ዬሩሳሌም ኬሰ ጅራተኒፊ መነ ይሁዳቲፍ አባ ንተአ።
21 e vesti-lo-ei da tua túnica, e cingi-lo-ei com o teu cinto, e entregarei nas suas mãos o teu governo; e ele será como pai para os moradores de Jerusalém, e para a casa de Judá.
22 አን ፉርቱ መነ ዳዊት ገቲቲሳረ ነንካአ፤ ዋን እን በኑ ነምን ቶኮዩ ጩፉ ህንደንደኡ፤ ዋን እን ጩፉስ ነምን ቶኮዩ በኑ ህንደንደኡ።
22 Porei a chave da casa de Davi sobre o seu ombro; ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá.
23 አን አኩመ ፈኖ ዋ እት ፈንሰን ቶኮት እዶ ጀባረ እሰ ነንዻበ፤ እንስ መነ አባሳቲፍ ቴሶ ኡልፍና ንተአ።
23 E fixá-lo-ei como a um prego num lugar firme; e será como um trono de honra para a casa de seu pai.
24 እሳንስ ከበጀ መነ አባሳ ሁንደ፣ እጆሌሳቲፊ እጆሌ እጆሌሳ፣ ምአ ጥጥና ከን ወጪቲዻ ጀልቀቤ ሀመ ኦኮቴት ጅሩ ሁንደ እሰት ፈንሱ።”
24 Nele, pois, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e a progênie, todos os vasos menores, desde as taças até os jarros.
25 ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፤ “ጋፈስ ቆፎን እዶ ጀባ ዻበሜ ሱን ንቡቀአ፤ ሙረሜ ለፈ ቡአ፤ በኣን እሰት ፈንፈሜ ሱን ሀርጨኤ ጨጨበ።” ዋቀዮ ዋን ከነ ዱበቴራቲ።
25 Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, cederá o prego fincado em lugar firme; será cortado, e cairá; e a carga que nele estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.