Isaías 1
gaze (GAZE) vs ACF
1 ሙልአተ እሳያስ እልም አሞስ በረ ቡልቺንሰ ኡዝያን፣ በረ ዮታም፣ በረ ኣሃዚፊ በረ ህስቅያስ ኬሰ ዋኤ ይሁዳቲፊ ዬሩሳሌም አርጌ።
1 Visão de Isaías, filho de Amós, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá.
2 ያ ሰሚወን ዸገኣ! ያ ለፈ ዸጌፈዹ!
2 Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, tu, ó terra; porque o Senhor tem falado: Criei filhos, e engrandeci-os; mas eles se rebelaram contra mim.
3 ቆትዮን ጎፍታሳ፣
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 ያ ሰበ ጩበማ፣
4 Ai, nação pecadora, povo carregado de iniqüidade, descendência de malfeitores, filhos corruptores; deixaram ao Senhor, blasfemaram o Santo de Israel, voltaram para trás.
5 እስን ስአች ማሊፍ ሩኩተምቱ?
5 Por que seríeis ainda castigados, se mais vos rebelaríeis? Toda a cabeça está enferma e todo o coração fraco.
6 ፋነ ሚለኬሰኒቲ ሀመ ጉቤ መታኬሰኒት፣
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, e inchaços, e chagas podres não espremidas, nem ligadas, nem amolecidas com óleo.
7 ብይኬሰን ዱዋ ሀፍቴርት፤
7 A vossa terra está assolada, as vossas cidades estão abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença; e está como devastada, numa subversão de estranhos.
8 እንተል ጥዮን አኩመ ደአትኖ እዶ
8 E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como uma cidade sitiada.
9 ኡቱ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ
9 Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado algum remanescente, já como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.
10 ያ ቡልችቶተ ሶዶም
10 Ouvi a palavra do Senhor, vós poderosos de Sodoma; dai ouvidos à lei do nosso Deus, ó povo de Gomorra.
11 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios, diz o Senhor? Já estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais cevados; nem me agrado de sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 እስን ዮሙ ፉለኮ ዱረት ሙልአቹፍ ዹፍተን፣
12 Quando vindes para comparecer perante mim, quem requereu isto de vossas mãos, que viésseis a pisar os meus átrios?
13 ኬና ፋይዳ ህንቀብኔ ፍዱ ዺሳ!
13 Não continueis a trazer ofertas vãs; o incenso é para mim abominação, e as luas novas, e os sábados, e a convocação das assembléias; não posso suportar iniqüidade, nem mesmo a reunião solene.
14 አያነ ባቲኬሰኒፊ
14 As vossas luas novas, e as vossas solenidades, a minha alma as odeia; já me são pesadas; já estou cansado de as sofrer.
15 ዬሮ እስን ከዸናፍ ሀርከኬሰን በልእፈተን፣
15 Por isso, quando estendeis as vossas mãos, escondo de vós os meus olhos; e ainda que multipliqueis as vossas orações, não as ouvirei, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 ዽቀዻቲ ኦፍ ቁልቁሌሳ።
16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos; cessai de fazer mal.
17 ዋን ቀጄላ ሆጄቹ በረዻ!
17 Aprendei a fazer bem; procurai o que é justo; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas.
18 ዋቀዮ አከነ ጄዸ፤
18 Vinde então, e argüi-me, diz o Senhor: ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a branca lã.
19 እስን ዮ ፌዺ ቀባተኒ አጀጀምተን፣
19 Se quiserdes, e obedecerdes, comereis o bem desta terra.
20 ገሩ ዮ ድደኒ ፍንጭልተን ጎራዴቱ እስን ኛተ።”
20 Mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; porque a boca do Senhor o disse.
21 አከ መጋላን አመነምቱን ሱን
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! Ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.
22 ሜቲንኬ ልግዳኤረ፤
22 A tua prata tornou-se em escórias, o teu vinho se misturou com água.
23 ቡልችቶትንኬ ፍንጭልቶተ፤
23 Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás das recompensas; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
24 ከናፉ ጎፍታን፣ ዋቀዮ ዋን ሁንደ ደንደኡ፣
24 Portanto diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos, o Forte de Israel: Ah! tomarei satisfações dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 አን ሀርከኮ ስት ነንዴብሰ፤
25 E voltarei contra ti a minha mão, e purificarei inteiramente as tuas escórias; e tirar-te-ei toda a impureza.
26 አን አኩመ በረ ዱሪ አቦቲ ሙርቲ እዶት፣
26 E te restituirei os teus juízes, como foram dantes; e os teus conselheiros, como antigamente; e então te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
27 ጥዮን ሙርቲ ቀጄላዻን፣
27 Sião será remida com juízo, e os que voltam para ela com justiça.
28 ፍንጭልቶትኒፊ ጩበሞትን ገሩ ንጨጨቡ፤
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor serão consumidos.
29 “እስን ሰበቢ ሙከ ቅልጡ እት ገመደን ሰናቲፍ ንቃኖፍቱ፤
29 Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
30 እስን አከ ቅልጡ ባል እራ ሀርጨኤ፣
30 Porque sereis como o carvalho, ao qual caem as folhas, e como o jardim que não tem água.
31 ነምን ጀባን አኩመ ሁባ፣
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.