Habacuque 3

gaze (GAZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ከዸትና አንባቆም ራጅቻ ሽግዮኖቲዻን።
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 ያ ዋቀዮ፣ አን ኦዱኬ ዸገኤረ፤
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 ዋቅን ቴማንራ፣
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 ሚዸግንሳ አኩመ በኢሰ አዱት፤
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 ፉለሳ ዱረ ዸእቸቱ ዴሜ፤
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 እን ዻበቴ ለፈ ራሴ፤
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 አን ኡቱ ዱንካኖትን እቶጵያ ዽጰተኑ ነንአርጌ፤
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 ያ ዋቀዮ፣ አት ለጌንት ኣርቴ ቱርቴ?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 አት እዳኬ ሉቅፈቴ
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 ቱሉወን ስ አርገኒ ሆለተን።
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 ሰበቢ ጥየኬ ጨለቅሳ ፊጉ ሰናቲፊ
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 አት ዼከምሳን ለፈረ መርማርቴ፤
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 አት ሰበኬ ፉሩፍ፣
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 ዬሮ ሎልቶትንሳ ኑ ብትኔሱፍ ከአኒ፣
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 አት ፈርዴንኬቲን ብሻኖተ ጉርጉዳ
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 አን ዸገኤን ገራንኮ ራፈሜ፤
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 ዮ ሙክን ሀርቡ ደራሩ ባቴ
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 አን ገሩ ዋቀዮት ነንገመደ፤
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 ዋቀዮ ጎፍታን ጀብነኮት፤
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.