Habacuque 1
gaze (GAZE) vs NVT
1 ራጂ አንባቆም ራጅች አርጌ።
1 Esta é a mensagem que o profeta Habacuque recebeu numa visão.
2 ያ ዋቀዮ፣ አን ሀመ ዮሚትን ገርጋርሳፍ // ስት እየዸ?
2 Até quando, S enhor , terei de pedir socorro? Tu, porém, não ouves. Clamo: “Há violência por toda parte!”, mas tu não vens salvar.
3 አት ማሊፍ አከ አን ሙርቲ ደቤ አርጉ ነ ጎተ?
3 Terei de ver estas maldades para sempre? Por que preciso assistir a tanta opressão? Para qualquer lugar que olho, vejo destruição e violência. Estou cercado de pessoas que discutem e brigam o tempo todo.
4 ከናፉ ሴር ላምሸኤረ፤
4 A lei está amortecida, e não se faz justiça nos tribunais. Os perversos são mais numerosos que os justos e, com isso, a justiça é corrompida.
5 “ሰቦተ ሁበዻ እላላ፤
5 “Observem as nações ao redor; olhem e admirem-se! Pois faço algo em seus dias, algo em que vocês não acreditariam mesmo que alguém lhes contasse.
6 አን ወረ ባብሎን፣
6 Estou levantando os babilônios, um povo cruel e violento. Eles marcharão por todo o mundo e conquistarão outras terras.
7 እሳን ሰበ ሶዳተሙፊ ናስሱዸ፤
7 São conhecidos por sua crueldade e decidem por si mesmos o que é certo.
8 ፈርዴንሳኒ ቄረንሰ ጫላ ሰፍሱ፤
8 Seus cavalos são mais velozes que leopardos e mais ferozes que lobos ao anoitecer. Seus cavaleiros atacam, vindos de longe; como águias, lançam-se sobre a presa para devorá-la.
9 እሳን ሁንድኑ ጄቁምሳፍ ዹፉ።
9 “Todos eles vêm prontos para agir com violência; seus exércitos avançam como o vento do deserto, ajuntando prisioneiros como se fossem areia.
10 እሳን ሞቶተ ቱፈተኒ
10 Zombam de reis e príncipes e desprezam todas as suas fortalezas. Constroem rampas de terra contra seus muros e as conquistam.
11 ኤርገሲ ነሞትን የከ ሆጄተን ከኔን ሁምነሳኒ // ዋቀሳኒ ጎዸተን፣
11 Passam com rapidez, como o vento, e desaparecem. Sua culpa, porém, é grande, pois têm como deus sua própria força.”
12 ያ ዋቀዮ፣ አት በረ በራ ጀልቀብዴ ጅርተ ምቲ?
12 Ó S enhor , meu Deus, meu Santo, tu que és eterno certamente não planejas nos exterminar! Ó S como castigo por nossos pecados.
13 እጅኬ አከ ዋን ሀማ ህንእላሌፍ አከ መሌ ቁልቁሉዸ፤
13 Mas tu és puro e não suportas ver o mal e a opressão; permanecerás indiferente diante desses traiçoeiros? Ficarás calado enquanto os perversos engolem os que são mais justos que eles?
14 አት ነሞተ አከ ቁርጡሚ ገላነ ኬሳ፣
14 Somos apenas peixes para ser apanhados e mortos? Somos apenas seres do mar, que não têm quem os guie?
15 ዲን ሆኮዻን እሳን ሁንደ ኦል ባሰ፤
15 Seremos fisgados por seus anzóis e pegos em suas redes enquanto eles se alegram e festejam?
16 እን ሰበቢ ክዮሳቲን በሸነኔ
16 Então eles oferecerão sacrifícios a suas redes e queimarão incenso diante delas, dizendo: “Essas redes nos enriqueceram!”.
17 እን ክዮሳ ኬሳ ገረገልቹዻን፣
17 Deixarás que permaneçam impunes? Continuarão a destruir cruelmente as nações?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.