Hebreus 8

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዋን ኑ ዱበትኑ ኬሳ እጆን ከነ፦ ኑ ሉበ ኦል ኣና ሰሚረ ከራ ምርገ ቴሶ ሱራ ሰናቲን ታኤ አከሲ ቀብነ።
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 እንስ እዶ ቁልቁሉማፊ ዱንካነ እሰ ዹጋ ከን ኡቱ ነማን ህንተእን ጎፍታዻን ዻበሜ ኬሰ ተጃጅለ።
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 ሉብን ኦል ኣናን ከምዩ ኬናፊ ኣርሳ ዽኤሱፍ ሙደመ፤ ከናፉ ሉብን ኩን ዋን ዽኤሱ ቶኮ ቀባቹ ቀበ።
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 ዋን ሉቦትን አከ ሴራት ኬና ዽኤሰን ዱራኑ ጅረኒፍ፣ እን ኡቱ ለፈረ ጅራቴ ስላ ሉበ ህንተኡ ቱሬ።
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 እሳንስ እዶ ቁልቁሉማ ከን ፈኬኛፊ ጋድዱ ወንቶተ ሰሚ ተጃጅሉ። ዋቅንስ ዮሙ ሙሴን ዱንካነ ቁልቁሉ ዻቡፍ ከኤት፣ “ዋን ሁንደ አኩመ ፈኬኘ ቱሉረት ስት አርግሲፈሜ ሰናት ሆጄቹኬ ምርከኔፈዹ!” ጄዼ እሰ አኬከቺሱንሳ ከኑማፍ።
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 ገሩ አኩመ ከኩን እን ዬሱስ ግዱ ገሌሰ ተኤፍ ሱን ከኩ ሞፋ አከ መሌ ጫሉ ሰነ ተጃጅል እን ፉዸቴስ ተጃጅለሳኒረ ጉዳዸ፤ ከኩን ሃራን ዋዳ ጫሉረት ሁንዴፈሜቲ።
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 ኡቱ ከኩን ጀልቀባ ሱን ሙዳ ቀባቹ ባቴ ስላ ከኩን ለመፋን ህንበርባችሱ ቱሬ።
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 ዋቅን ገሩ ሰበ ሰነረት በሌሳ አርጌ አከነ ጄዸ፤
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 ከኩን ኩንስ ከኩ አን፣
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 ከኩን አን ዬሮ ሰነ ቦዴ
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ሰበቢ ሁንድሳኒ፣
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 አን ደበሳኒ ነንዺሳፍ፤
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 እንስ ከኩ ከናን “ሃራ” ጄዼ ከኩ ጀልቀባ ሰነ ሞፌሴረ፤ ወን ሞፈኤፊ ወን ዱሎሜ ደፌ በደ።
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.