Hebreus 6

gaze (GAZE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ከናፉ ኮታ በርሲሰ ዋኤ ክርስቶስ እሰ ጀልቀባ ሰነ ዺፍኔ ገረ ብልችናት ደበራ፤ ዋኤ ሆጂ ገረ ዱኣት ነመ ጌሱ እራ ዴብኡፊ ዋኤ ዋቀት አመኑ ለመተ ሁንዴ ህንቡፍኑ፤
1 Isan imih Keriso isan keh gidigidihibe hibi’obaiyit i tanihamiy aunat tanan orot gagamih hai bai’obaiyen hini’obaiyit. It men iban tana’in tabir maiye bowabow kakafih hai bai’obaiyen, God baitutumin,
2 አከሱመስ በርሲሰ ዋኤ ጩጳ፣ ዋኤ ሀርከ ነመረ ካኡ፣ ዋኤ ዱኣ ከኡ ወረ ዱአኒቲፊ ዋኤ ሙርቲ በረ በራ አመስ ሁንዴ ህንቡፍኑ።
2 bapataito, uma yara’aten, morobone misir maiye, naatu wanatowan ana baibatiyen isah iban tanama moron tanan maiye’emih.
3 ኑስ ዮ ዋቅን ጄዼ ዋን ከነ ንጎነ።
3 Isan imih aunat tanan! Naatu sawar iti boro tanasinaf, God nakok baibasit nabitit na’at.
4 ወረ ዬሮ ቶኮ እፍን እፌፊ ኬና ሰሚ ምኤፈተን፣ ከኔን ሀፉረ ቁልቁሉራ ቆደተን፣
4 Sabuw iyab baitumatum hikwahir tema’am boro mi’itube tanibaisih dogor baikitabir hinab maiye? Anayabin nati sabuw marasika God ana marakaw hi’itin, mar ana siwar wanawanah run bow, naatu Anun Kakafiyin auman hibai,
5 ወረ ጋሩማ ዱቢ ዋቃቲፊ ሁምነ በረ ዹፉፍ ጅሩ ሰና ምኤፈተኒ
5 hai bowabowamaim hiso’ob God ana tur i gewasin, naatu mar enan ana fair hiso’ob.
6 ኤርገሲ ገሩ አመንቲራ ገረገለን፣ ገረ ቀልቢ ጅጂረትናት እሳን ፍዱን ህንደንደአሙ፤ ሰበቢንሳስ እሳን ፌዹመሳኒቲን ዴብሰኒ እልመ ዋቃ ንፈንሱ፤ ፉለ ነሞታ ዱረትስ ሰልጵነት እሰ ሳጥሉ።
6 Baise hai baitumatum hikwahir! Imih bow matabir maiye dogoroh baikitabirin isan i fokar. Anayabin nati sabuw i God Natun onaf afe’en hi’onaf maiye naatu bebeyanamaim biya’ohow tibitin.
7 ለፍት ቦካ ዬሮ ባይኤ እረት ሮቡ ዹግዴ ወረ እሼ ቆተተኒፍ ምዻን ፈየዱ ኬንቱ ኤበ ዋቃ አርገት።
7 Gagub matan fufur eyar me etututub ana veya, ub i gewasih tikuboubunih teyey, naatu orot yait ekakaifen boro God ana baigegewasin nab.
8 ለፍት ቆራቲፊ ሶኮሩ ብቅልችቱ ገሩ ፋይዳ ህንቀብዱ፤ አባረሙስ ጌሴርት። ዹምንሼስ ጉበሙዸ።
8 Baise kokor naatu ihitutu nati’imaim namamare na’at, sawar etei boro hina’af. Nati ana’itin i God eoraraf, imih ana yomaninamaim boro wairaf wan hinaya hina’afusar.
9 ያ ምቾተ ጃለተምቶተ፣ ኑ ዮ አከነ ዱበትኔሌ ዋኤኬሰን ዋን ወዩ፣ ዋን ፈይነ ወጅን ዴሙስ አከ ቀብደን ምርከኔፈትኔረ።
9 Taitu au yabow, tur iti ao i men kwa auman akabari ao’omih, anayabin aki abitumatum, kwa i ayawas kwabaika, naatu boun nati yawasamaim ebobonawiyi.
10 ዋቅን ቁልቁሎተ ተጃጅሉኬሰኒፊ አመስ ተጃጅሉኬሰኒን ሆጂ እስን ሆጄተኒፊ ጃለለ መቃሳቲፍ አርግሲፍተን እራንፈቹፍ ጀልኣ ምቲቲ።
10 Anayabin God i foun ana orot, abisa isan kwasisinaf, o yabow kwaitin ana sabuw kwabibaisih, naatu boro’ika kwama ana sabuw kwabibaisih isan boro men ninat buhuruwimih.
11 ኑስ አከ ቶኮን ቶኮንኬሰን አብዲኬሰን ምርከኔስተኒ ሀመ ዹማት ተታፊ አከና አርግሲፍተን በርባድነ።
11 Naatu aki ai kok gagamin i kwa ta’ita’imon etei kwana’abar totofar turobe’emaim kwanabow kwanan yomanin kwanatit. Saise sawar abisa isan nuhifot kwama kwabowabow boro niturobe.
12 ኑ አከ እስን ፈኬኘ ወረ አመንቲፊ ኦብሳን ዋን ዋዳ ገለሜ ሰነ ዻለኒ ዱካ ቡተን በርባድነ መሌ አከ እስን ዽባኦ ታተን ህንበርባድኑ።
12 Aki men akokok kwananokow, baise a kokok baitumatumayah naatu yateh nuban hibatkikin hin abisa God eo’omatanih hibaib i kwani’u’urih.
13 ዋቅን ዬሮ አብረሃሚፍ ዋዳ ገሌት ከን እሰ ጫሉ ከን እን እቲን ከከቱ ቶኮዩ ዋን ህንጅሬፍ መቱመ ኦፊቲን ከከቴ።
13 God Abraham eo’omatan ana veya, men yait ta wabinamaim eo baifaro’omih, baise i taiyuwin isan ana omatanen yai eobaifaro, anayabin bi yait ta gagamin ma’am boro isan tao baifaro.
14 እንስ፣ “አን ዹጉማን ኤበ፣ ስን ኤብሰ፤ ባይእሱስ ስን ባይእሰ” ጄዸ።
14 God Abraham isan eo, “Ayu ao’omatani baigegewasin boro anit naatu warar gagamin na’in boro anit.”
15 ከናፉ አብረሃም ኦብሳን ኤገቴ ዋን ዋዳ ገለሜ ሰነ አርገቴ።
15 Abraham yatenub ma kakaif ufunamaim, God abisa Abraham eo’omatan itin.
16 ነሞትን ከን እሳን ጫሉን ከከቱ፤ ከኩን ሱንስ ዋን ጄዸሜ ሰነ ምርከኔሴ አከ ፈልሚን ሁንዱምቱ ፊጣን በኡ ጎዸ።
16 Sabuw baifaro’omih boro orot ta gagamin wabinamaim hinao baifaro, saise abisa hio boro hinasinaf.
17 ዋቅን ሃለ ካዮሳ ከን ህንጌደረምኔ ሰነ ጫላት እብሴ ወረ ዋዳ ዻለንት አርግሲሱ ዋን በርባዴፍ ዋዳ ሰነ ከኩዻን ጭምሴ።
17 God abisa baitit isan eo’omatanit, boro men nihamiy, abisa sinafumih eo boro nasinaf. Anayabin bebeyanamaim eo baifaro ana omatanen yai.
18 ኤጋ ዋን ህንጌደረምኔ ከን ዋቅን ዋኤሳኒ ሶቡ ህንደንዴኜ ለመቱ ጅረ፤ ከናፉ ኑ ወር እሰት በቀትኔ አብዲ ፉለኬኘ ዱረ ካአሜ ሰነ ጀቤስኔ ቀበቹፍ ጀጀብነ ጉዳ ቀብነ።
18 Imih sawar rou’ab tana’itah, o baifaro naatu omatanen, iti sawar rou’ab boro men nabotabir God baifuwenayan namataramih. En. Imih it iyab wanawananamaim tarun tarafafar gewasin tabaib boro koufair tanab, naatu abisa natamaim hiyai inu’in isan boro tanabukikin nuhit nafot tanama.
19 ኑስ አብዲ ከነ አከ ሂቱ ዶኒት ሉቡፍ ቀብነ። አብዲን ኩንስ እዶ ቁልቁሉ ጎልጋ ዱበ ጅሩ ሰነ ኦል ሴነ፤
19 Imih it ata nuhifot imaim tanabukikin ata yawas isan ni’aumor tanama. Naatu Jesu mar ana Tafaror Bar wanawanan kakafiyin anababatun ana faifuw rura’ah rur isan nuhit nafot tanama.
20 እዶን ኩንስ ከን ዬሱስ እዶኬኘ ቡኤ ኑ ዱርሴ እት ኦል ሴኔዸ። እንስ አከ ስርነ መልከሴዴቅት ሉበ ኦል ኣና በረ በራ ተኤረ።
20 Anayabin it baibasit isan Keriso aunat i’iyon in maramaim run God nanamaim Firis Gagamin matar wanatowan ebatabat, Melkisedek firis ma’am na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.