Gênesis 45

gaze (GAZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ከነረት ዮሴፍ ነሞተ ሁንደ ዱረት ኦፍ ቀቡ ደዸቤ፣ “ነሞተ ሁንደ ፉለኮ ዱራ ገድ ያሳ!” ጄዼ እዬ። ከናፍ ዮሙ ዮሴፍ ኦቦሎተሳት ኦፍ ቤክስሴት ነምን ቶኮዩ እሰ ብረ ህንቱሬ።
1 José não conseguiu mais controlar a sua emoção diante dos seus empregados, de modo que gritou: — Saiam todos daqui! Por isso nenhum dos empregados estava ali quando José contou aos irmãos quem ele era.
2 ሰበቢ እን ጉድሴ ቦኤፍ ወር ግብጥ ንዸገአን፤ ወረ መሰራ ፈረኦን ብረትስ ንዸገአሜ።
2 Ele começou a chorar tão alto, que os egípcios ouviram, e a notícia chegou até o palácio do rei.
3 ዮሴፍስ ኦቦሎተሳቲን፣ “አን ዮሴፍ፤ አባንኮ አመዩ ጅራ?” ጄዼ ጋፈቴ። ኦቦሎትንሳ ገሩ ሰበቢ ፉለሳ ዱረት ነአኒ ቱረኒፍ ዴቢ እሳፍ ኬኑ ህንደንዴኜ።
3 José disse aos irmãos: — Eu sou José. O meu pai ainda está vivo? Quando os irmãos ouviram isso, ficaram tão assustados, que não puderam responder nada.
4 ዮሴፍስ ኦቦሎተሳቲን፣ “ሜ አስ ነት ዽኣዻ” ጄዼ። እሳን እሰት ዽኣናን እን አከነ ጄዼ፤ “አን ዮሴፍ ኦቦሌሰኬሰን እሰ እስን ግብጥት ጉርጉርተን ሰናዸ!
4 E José disse: — Cheguem mais perto de mim, por favor. Eles chegaram, e ele continuou: — Eu sou o seu irmão José, aquele que vocês venderam a fim de ser trazido para o Egito.
5 አመስ ሰበቢ አስት ነ ጉርጉርተኒፍ ህንጋብና፤ ኦፍትስ ህንኣርና። ዋቅን ሉቡ በራሩፍ ጄዼ እስን ዱረ ነ ኤርጌራቲ።
5 Agora não fiquem tristes nem aborrecidos com vocês mesmos por terem me vendido a fim de ser trazido para cá. Foi para salvar vidas que Deus me enviou na frente de vocês.
6 ወጎተ ለማን ከነ ቤለቱ ብየቲ ኬሰ ቱሬ፤ ወጎተ ሸነን ዹፈን ኬሰስ ለፈ ቆተቹፊ ምዻን ገልፈቹን ህንጅሩ።
6 Já houve dois anos de fome no mundo, e ainda haverá mais cinco anos em que ninguém vai preparar a terra, nem colher.
7 ዋቅን ለፈረት ሰኚ እስኒፍ ሀምብሱፊ ፉሪ ጉዳዻን ሉቡኬሰን ኦልቹፍ ጄዼ እስን ዱረ ነ ኤርጌ።
7 Deus me enviou na frente de vocês a fim de que ele, de um modo maravilhoso, salvasse a vida de vocês aqui neste país e garantisse que teriam descendentes.
8 “ዋቀቱ አስ ነ ኤርጌ መሌ እስን ምት። እን ፈረኦኒፍ አባ ነ ጎዼ፤ ወረ መነሳ ጅረን ሁንደረት ጎፍታ፣ ብየ ግብጥ ሁንደረትሞ ቡልቻ ነ ጎዼ።
8 Portanto, não foram vocês que me mandaram para cá, mas foi Deus. Ele me pôs como o mais alto ministro do rei. Eu tomo conta do palácio dele e sou o governador de todo o Egito.
9 አመስ ደፋ ገረ አባኮት ዴብኣቲ አከነ እሳን ጄዻ፤ ‘እልምኬ ዮሴፍ አከነ ጄዸ፦ ዋቅን ግብጥ ሁንደረት ጎፍታ ነ ጎዼረ። ገረኮት ገድ ቡእ፤ ህንቱርንስ።
9 — Agora voltem depressa para casa e digam ao meu pai que o seu filho José manda lhe dizer o seguinte: “Deus me fez governador de todo o Egito. Venha me ver logo; não demore.
10 አት ብየ ጎሼን ኬሰ ንጅራተ፤ አት፣ እጆሌንኬቲፊ እጆሌን እጆሌኬቲ፣ ቡሻዬንኬ፣ ሎንኬቲፊ ወን አት ቀብዱ ሁንድ ነት ዽኣተኒ ጅራቱ።
10 O senhor morará na região de Gosém e assim ficará perto de mim — o senhor, os seus filhos, os seus netos, as suas ovelhas, as suas cabras, o seu gado e tudo o que é seu.
11 ሰበቢ አመዩ ወጋን ቤላ ሸን ዹፋ ጅሩፍ አን አችት ስን ሶረ፤ ዮ ከና አቺ አቲፊ ወር መነኬ ጅራተን፣ ወን አት ቀብዱ ሁንድኑስ ንረከቱ።’
11 A fome ainda vai durar mais cinco anos, e em Gosém eu darei mantimentos ao senhor, à sua família e aos seus animais. Assim não lhes faltará nada.”
12 “አከ ነምን እስንት ዱበቻ ጅሩ ኩን አኑመ ተኤ ኩኖ፣ እጅኬሰን፣ እጅ ኦቦሌሰኮ ቤንያምስ ንአርገ።
12 José continuou: — Todos vocês e Benjamim, o meu irmão, podem ver que sou eu mesmo, José, quem está falando.
13 ኡልፍነ ግብጥ ኬሰት ና ኬነሜ ሁንዳፊ ዋን አርግተን ሁንደ አባኮት ህማ። አባኮስ ደፋቲ አስ ፍዳ።”
13 Contem ao meu pai como sou poderoso aqui no Egito, contem tudo o que têm visto. Vão depressa e tragam o meu pai para cá.
14 ኤርገሲስ ሞርመ ኦቦሌሰሳ ቤንያምት መርሜ ቦኤ፤ ቤንያምስ ቦኣ እሰ ሀመቴ።
14 José abraçou o seu irmão Benjamim e começou a chorar. E, abraçado com José, Benjamim também chorou.
15 ዮሴፍስ ኦቦሎተሳ ሁንደ ዹንገቴ እት ቦኤ። ኤርገሲ ኦቦሎትንሳ እሰ ወጅን ሃሰአን።
15 Então, ainda chorando, José abraçou e beijou cada um dos seus irmãos. Depois disso os irmãos começaram a falar com ele.
16 ዮሙ አከ ኦቦሎትን ዮሴፍ ዹፈን መሰራ ፈረኦንት ዸገአሜት፣ ፈረኦኒፊ ቆንዳልቶትንሳ ንገመደን።
16 A notícia de que os irmãos de José tinham vindo chegou até o palácio do rei do Egito, e ele e os seus servidores ficaram contentes com isso.
17 ፈረኦንስ ዮሴፊን አከነ ጄዼ፤ “ኦቦሎተኬቲን አከነ ጄዽ፤ ‘ዋን ከነ ጎዻ፦ ሆሪኬሰን ፌአዻ ብየ ከነኣኒት ዴብኣቲ
17 O rei disse a José: — Diga aos seus irmãos que carreguem os animais e voltem para a terra de Canaã.
18 አባንኬሰኒፊ ማቲወንኬሰን ነት ፍዳ። አን ለፈ ብየ ግብጥ ኬሳ ለፈ ሁንደ ጫሉ እስኒፍ ነንኬነ። እስን ጮመ ብየቲ ንኛቱ።’
18 E me tragam o pai deles e as famílias deles. Eu lhes darei as melhores terras que há no Egito, e eles comerão o que este país produz de melhor.
19 “አከሱመስ አከነ ጄዺ እሳንት ህም፤ ‘ዋን ከነ ጎዻ፦ እጆሌኬሰኒፍስ፣ ኒቶተኬሰኒፍስ ብየ ግብጢቲ ጋሪወን ፉዸዻ፤ አባኬሰንስ ፍዳቲ ኮታ።
19 Que os seus irmãos levem daqui do Egito carretas para trazerem as mulheres, as crianças pequenas e também o pai deles.
20 ዋኤ ቀቤኘኬሰኒ ህንያደእና፤ ወን ብየ ግብጥ ጉቱ ኬሳ ዋን ሁንደ ጫሉ ከንኬሰን ተኣቲ።’ ”
20 E não se preocupem por deixarem para trás as coisas que têm, pois o melhor que há na terra do Egito será deles.
21 እልማን እስራኤልስ አከሱመ ጎዸን። ዮሴፍስ አኩመ ፈረኦን እሰ አጀጄት ጋሪወን ኬኔፊ ከራሳኒቲፍሌ ገላ ገላሴፍ።
21 Os filhos de Jacó fizeram isso. José lhes deu carretas, como o rei havia mandado, e mantimento para a viagem.
22 ቶኮ ቶኮሳኒቲፍ ወያ ኬኔ፤ ቤንያሚፍ ገሩ ሜቲ ሰቅሊ ዽበ ሰዲቲፊ ወያ እራ ጀላ ሸን ኬኔ።
22 Também lhes deu roupas novas, mas a Benjamim deu trezentas barras de prata e cinco mudas de roupas.
23 አባሳቲፍሞ ሀሮተ፣ ወን ብየ ግብጥ ገጋሪን እት ፌአሜ ኩዸን፣ አከሱመስ ሀሮተ ዸልቱ ምዻን፣ ቡዴናፊ ገላን ብራ ከራሳቲፍ እት ፌአሜ ኩዸን ኤርጌ።
23 Para o pai, José mandou dez jumentos carregados das melhores coisas do Egito e dez jumentos carregados de trigo, pão e outros mantimentos para a viagem.
24 እንስ አከስት ኦቦሎተሳ ኤርጌ፤ እንስ ዬሮ እሳን ቀጄለንት፣ “ከራት ወል ህንሎልና!” ጄዼን።
24 Os irmãos se despediram, e na hora de partir José aconselhou: — Não briguem pelo caminho.
25 እሳንስ ግብጥ ኬሳ ኦል በአኒ ገረ ብየ ከነኣን አባሳኒ ያቆብ ብረ ዸቀን።
25 Eles saíram do Egito e, quando chegaram a Canaã, foram à casa de Jacó, o seu pai.
26 እሳንስ፣ “ዮሴፍ አመዩ ጅረ! ብየ ግብጥ ጉቱዩ እሱመቱ ቡልቸ” ጄዸኒን። ያቆብሞ ናሱዻን ኦፍ ወላሌ፤ ጀረ አመኑስ ህንደንዴኘ።
26 Então lhe disseram: — José está vivo! Ele é o governador de todo o Egito! Jacó quase desmaiou e não podia acreditar.
27 ገሩ ዬሮ ጀር ዋን ዮሴፍ እሳኒን ጄዼ ሁንደ እሰት ህመኒ እንስ ጋሪወን ዮሴፍ እሰ ፍችሲሱፍ ኤርጌፍ ሰነ አርጌት ሉቡን አባሳኒ ያቆብ ንበየነቴ።
27 Porém, quando lhe contaram tudo o que José tinha dito, e quando viu as carretas que havia mandado para levá-lo para o Egito, Jacó ficou muito animado.
28 እስራኤልስ፣ “ነ ገአ! እልምኮ ዮሴፍ አመዩ ጅረ። አንስ ኡቱን ህንዱእን ዸቄ እሰ ነንአርገ” ጄዼ።
28 E disse: — Já chega! O meu filho José ainda está vivo. Quero vê-lo antes de eu morrer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.